langues étrangères appliquées - master traduction technique, multimédia et arts de la scène (proscenio) par UT2J FC
Lieu(x)
En centre (31)
Durée
Total : 200 heures
En centre : 100 heures
En entreprise : 100 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Objectifs
Le Master Proscenio propose un cursus intégré assuré conjointement et sur deux sites par l'uT2J et l'université de Gênes.Il est réservé aux étudiants dont la langue A ou C est l'italien.Ce Master donne lieu à un double diplôme Toulouse
- Gênes avec une spécialisation dans l'audiovisuel et le multimédia orientée vers le surtitrage d opéras.Il bénéficie de modalités pédagogiques particulières car il est organisé conjointement avec l'université de Gênes. nLe Master Proscenio favorise une immersion linguistique accrue du fait que les étudiants passent une année en France et une année en Italie. nlinguistiques une maîtrise parfaite à tous égards de sa première langue le français langue A écrit et oral ainsi que des connaissances approfondies de l'anglais langue B obligatoire et d'une seconde langue étrangère italien ou allemand ou espagnol ou langue des signes française . ndocumentaires identifier ses besoins en information et en documentationdévelopper des stratégies de recherche documentaire et terminologiqueextraire et traiter les informations pertinentes pour une tâche donnée informations documentaires terminologiques phraséologiques en maîtrisant les contraintes temporelles.évaluer la fiabilité des sources documentairesutiliser efficacement les outils et moteurs de recherche dictionnaires électroniques corpus électroniques archiver et gérer ses propres documentscréer et gérer une base de données ntraductologiques analyser les mécanismes de production et d interprétation des documents émetteur référent récepteur les structures sémantiques message argumentation cohérence et analyser les structures formelles du texte structures internes style typologie produire un registre approprié à une situation donnée pour un document écrit ou discours oral particuliercomprendre et analyser la macrostructure d'un document sa cohérence d'ensembleappréhender les présupposés l'implicite les allusions les stéréotypes l'intertextualité d'un documentévaluer et décrire les problèmes de compréhension et définir les stratégies de résolution de ces problèmesextraire et résumer les informations essentielles capacité de synthèse identifier les valeurs et référents propres aux cultures mises en présenceapprendre à compléter ses connaissances dans des domaines de spécialité et matières d'application maîtrise des modes de raisonnement des systèmes de concepts des modes de présentation langues spécialisées et terminologie développer son esprit de curiosité et l'esprit analytique et de synthèseutiliser avec efficacité et rapidité différents logiciels d'aide à la correction à la traduction à la mise en page etc.rédiger reformuler condenser en tenant compte des conventions de genre et des normes rhétoriques et post
- éditer en langue A et éventuellement B n
- Gênes avec une spécialisation dans l'audiovisuel et le multimédia orientée vers le surtitrage d opéras.Il bénéficie de modalités pédagogiques particulières car il est organisé conjointement avec l'université de Gênes. nLe Master Proscenio favorise une immersion linguistique accrue du fait que les étudiants passent une année en France et une année en Italie. nlinguistiques une maîtrise parfaite à tous égards de sa première langue le français langue A écrit et oral ainsi que des connaissances approfondies de l'anglais langue B obligatoire et d'une seconde langue étrangère italien ou allemand ou espagnol ou langue des signes française . ndocumentaires identifier ses besoins en information et en documentationdévelopper des stratégies de recherche documentaire et terminologiqueextraire et traiter les informations pertinentes pour une tâche donnée informations documentaires terminologiques phraséologiques en maîtrisant les contraintes temporelles.évaluer la fiabilité des sources documentairesutiliser efficacement les outils et moteurs de recherche dictionnaires électroniques corpus électroniques archiver et gérer ses propres documentscréer et gérer une base de données ntraductologiques analyser les mécanismes de production et d interprétation des documents émetteur référent récepteur les structures sémantiques message argumentation cohérence et analyser les structures formelles du texte structures internes style typologie produire un registre approprié à une situation donnée pour un document écrit ou discours oral particuliercomprendre et analyser la macrostructure d'un document sa cohérence d'ensembleappréhender les présupposés l'implicite les allusions les stéréotypes l'intertextualité d'un documentévaluer et décrire les problèmes de compréhension et définir les stratégies de résolution de ces problèmesextraire et résumer les informations essentielles capacité de synthèse identifier les valeurs et référents propres aux cultures mises en présenceapprendre à compléter ses connaissances dans des domaines de spécialité et matières d'application maîtrise des modes de raisonnement des systèmes de concepts des modes de présentation langues spécialisées et terminologie développer son esprit de curiosité et l'esprit analytique et de synthèseutiliser avec efficacité et rapidité différents logiciels d'aide à la correction à la traduction à la mise en page etc.rédiger reformuler condenser en tenant compte des conventions de genre et des normes rhétoriques et post
- éditer en langue A et éventuellement B n
Centre(s)
- Toulouse (31)
Métier(s)
- Adjoint / Adjointe au directeur / à la directrice marketing
- Adjoint / Adjointe au directeur / à la directrice mercatique
- Affichiste
- Animateur / Animatrice 2D
- Animateur / Animatrice 3D
- Assistant / Assistante au directeur / à la directrice marketing
- Assistant / Assistante au directeur / à la directrice mercatique
- Assistant / Assistante de communication
- Assistant / Assistante marketing
- Assistant / Assistante parlementaire
- Assistant / Assistante relations presse
- Assistant / Assistante relations publiques
- Attaché / Attachée de presse
- Chargé / Chargée d'acquisition online
- Chargé / Chargée d'affaires marketing
- Chargé / Chargée d'affiliation et de partenariats e-commerce
- Chargé / Chargée d'affiliation et de partenariats web
- Chargé / Chargée de communication
- Chargé / Chargée de communication externe
- Chargé / Chargée de communication interne
- Chargé / Chargée de communication on line
- Chargé / Chargée de communication scientifique
- Chargé / Chargée de communication sociale
- Chargé / Chargée de communication web
- Chargé / Chargée de mission marketing
- Chargé / Chargée de presse
- Chargé / Chargée de projet marketing
- Chargé / Chargée des relations extérieures
- Chargé / Chargée des relations presse
- Chargé / Chargée des relations publiques
- Chargé / Chargée des relations publiques digitales
- Chargé de mission partenariats
- Chef de fabrication d'édition publicitaire
- Chef de groupe marketing
- Chef de groupe mercatique
- Chef de projets traduction
- Chef de studio de créations graphiques
- Chef du service d'information et de communication
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Coloriste numérique
- Conseiller / Conseillère en communication
- Conseiller / Conseillère technique en communication
- Consultant / Consultante en communication
- Consultant / Consultante en e-réputation
- Consultant / Consultante marketing
- Coordonnateur / Coordonnatrice des relations internationales
- Designer / Designeuse d'interactivité
- Designer / Designeuse graphique
- Designer web mobile
- Dessinateur / Dessinatrice d'édition
- Dessinateur / Dessinatrice de bande dessinée
- Dessinateur / Dessinatrice de presse
- Dessinateur / Dessinatrice en publicité
- Dessinateur / Dessinatrice graphiste
- Digital brand manager - Responsable de la marque en ligne
- Directeur / Directrice de la communication
- Directeur / Directrice de la mercatique
- Directeur / Directrice du marketing
- Directeur / Directrice marketing produits
- Directeur commercial / Directrice commerciale
- Directeur commercial / Directrice commerciale export
- Directeur commercial international / Directrice commerciale internationale
- Décorateur / Décoratrice graphiste
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Fundraiser - Collecteur / Collectrice de fonds
- Gestionnaire de planning e-mailing
- Gouacheur / Gouacheuse en films d'animation
- Graphiste 2 D
- Graphiste 2 D - jeux vidéo
- Graphiste 3 D
- Graphiste concepteur / conceptrice
- Graphiste multimédia
- Illustrateur / Illustratrice
- Illustrateur / Illustratrice graphiste
- Infographiste
- Infographiste 3 D
- Infographiste effets spéciaux
- Infographiste en image de synthèse
- Infographiste en multimédia
- Infographiste intégrateur / intégratrice
- Infographiste web master
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Intégrateur / Intégratrice graphiste
- Intégrateur / Intégratrice multimédia
- Layout man / woman
- Lead graphiste - jeux vidéo
- Lobbyiste
- Maquettiste en arts graphiques
- Marketeur / Marketeuse
- Mobile marketer
- Modeleur / Modeleuse 3 D
- Modeleur textureur / Modeleuse textureuse 3D - jeux vidéo
- Modélisateur / Modélisatrice 3D
- Motion designer multimédia
- Médecin produit
- Responsable acquisition online
- Responsable affiliation et partenariats e-commerce
- Responsable affiliation et partenariats web
- Responsable commercial / commerciale
- Responsable commercial international / commerciale internationale
- Responsable de communication en entreprise
- Responsable de communication externe
- Responsable de communication interne
- Responsable de communication santé
- Responsable de département marketing
- Responsable de l'information et de la communication
- Responsable de la communication
- Responsable de la stratégie commerciale
- Responsable des relations extérieures
- Responsable des relations internes
- Responsable des relations presse
- Responsable des relations publiques digitales
- Responsable du développement commercial
- Responsable du marketing
- Responsable du service de presse
- Responsable développement / Business Developer
- Responsable e-commerce
- Responsable marketing
- Responsable marketing Internet
- Responsable marketing digital
- Responsable marketing santé
- Responsable mercaticien / mercaticienne
- Roughman / Roughwoman en arts graphiques
- Réalisateur / Réalisatrice multimédia
- Rédacteur / Rédactrice des débats
- Social media manager - Responsable des médias sociaux
- Story boarder
- Sténographe des débats
- Stéréographe 3D
- Technicien / Technicienne en image de synthèse 3D
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
- UI - user interface designer
- UX - user experience designer
- Vidéographiste
- Web designer
- Web marketer
- Webmaster chargé / chargée de communication
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Analyse statistique
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chaîne graphique
- Chinois
- Circuits de distribution commerciale
- Colorimétrie
- Communication digitale
- Communication externe
- Communication interne
- Computer To Film (CTF)
- Computer To Plate (CTP)
- Coréen
- Croate
- Danois
- Design d'interface utilisateur
- Droit commercial
- Droit de l'information
- Droit de la propriété intellectuelle
- Droit du commerce international
- E-procurement
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Gestion administrative
- Gestion budgétaire
- Gestion comptable
- Gestion de projet
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Insights marketing
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langage informatique HTML
- Langage informatique Javascript
- Langages de programmation informatique
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel 3DS MAX
- Logiciel After Effects
- Logiciel Anime Studio
- Logiciel Arnold
- Logiciel Blender
- Logiciel Character Studio
- Logiciel Cinéma 4D
- Logiciel Corel Draw
- Logiciel Dreamweaver
- Logiciel Fireworks
- Logiciel Flash
- Logiciel FrameMaker
- Logiciel Houdini
- Logiciel Illustrator
- Logiciel InDesign
- Logiciel LightWave
- Logiciel Matchmover
- Logiciel Maya
- Logiciel Mental-ray / V-ray
- Logiciel Motion Builder
- Logiciel Nuke
- Logiciel Page Maker
- Logiciel Painter
- Logiciel Quark Express
- Logiciel Realflow
- Logiciel TVPaint
- Logiciel Toon Boom
- Logiciel XSI Softimage
- Logiciel Zbrush
- Logiciel d'animation 2D
- Logiciel d'animation 3D
- Logiciel de gestion clients
- Logiciel de montage photo
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels StopMotion / iStopMotion
- Logiciels d'image de synthèse
- Logiciels d'édition multimédia
- Logiciels de création vidéo
- Logiciels de transcription
- Législation sociale
- Management
- Management électronique de relation client (e-CRM)
- Marketing / Mercatique
- Marketing des réseaux sociaux
- Marketing digital
- Marketing mobile
- Marketing on line
- Marketing relationnel
- Merchandising / Marchandisage
- Moldave
- Normes qualité
- Normes rédactionnelles
- Norvégien
- Néerlandais
- Organisation d'évènements culturels
- Organisation d'évènements d'entreprises
- Organisation d'évènements sportifs
- Organisation de soirées
- Outils bureautiques
- Outils de Business Intelligence (BI)
- Outils de planification
- Outils de web analyse - web analytics
- Photoshop
- Polonais
- Portugais
- Procédés et contraintes d'impression
- Publication Assistée par Ordinateur (PAO)
- Russe
- Règles de sécurisation de fichiers informatiques
- Réglementation des douanes
- Réglementation du commerce électronique
- Réseaux stratégiques d'information
- Search Engine Marketing (SEM)
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Spécificités des médias
- Stratégies de communication externe
- Stratégies de communication interne
- Suédois
- Tchèque
- Techniques commerciales
- Techniques d'affacturage
- Techniques d'animation d'équipe
- Techniques d'infographie
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de benchmarking
- Techniques de communication
- Techniques de compositing
- Techniques de dessin
- Techniques de gestion de réseaux prépresse
- Techniques de négociation
- Techniques de planification
- Techniques de reportage
- Techniques de storytelling - communication narrative
- Techniques de séparation Cyan Magenta Jaune Noir
- Techniques de traduction
- Techniques de vente
- Technologies de l'accessibilité numérique
- Turc
- Typographie
- Typologie du client
- UX/UI Design
- Ukrainien
- Utilisation d'appareil photographique
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille concurrentielle
- Veille informationnelle
- Économétrie
Formation proposée par : UT2J FC
À découvrir