Les formations en traduction, interprétariat

Découvrez et comparez toutes les formations du secteur traduction, interprétariat.

Complètez ou modifiez la recherche pour l'affiner avec de nombreux critères disponibles via la barre de recherche.

interprétariat - traduction - jugement de condamnation
par Irimia Dorina
À distance
4 h
demandeur d’emploi, salarié
Langues Traduction, interprétariat
Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétariat
par UNIVERSITE LYON II LUMIERE
En centre (69)
demandeur d’emploi, salarié
BAC+3/4
Information et communication Langues Traduction, interprétariat
Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétariat
par Université Jean Moulin - Lyon 3
En centre (69)
3000 h
demandeur d’emploi, salarié
BAC+3/4
Information et communication Langues Traduction, interprétariat
Des livres pour se former
livre Encore !: Jouer, chanter et... signer, bébé adore ça !
Encore !: Jouer, chanter et... signer, bébé adore ça !
par Monica Companys
24,10 €
livre Traductologie et langue des signes
Traductologie et langue des signes
par CLASSIQ GARNIER
25,00 €
livre Profession traducteur
Profession traducteur
par LAMAM
40,00 €
livre L'INTERPRÉTATION EN LANGUE DES SIGNES POUR LES ENFANTS SOURDS DANS LES ÉCOLES SECONDAIRES
L'INTERPRÉTATION EN LANGUE DES SIGNES POUR LES ENFANTS SOURDS DANS LES ÉCOLES SECONDAIRES
par Editions Notre Savoir
59,00 €
livre L'Interprétation du rêve
L'Interprétation du rêve
par POINTS
13,90 €
livre comment gérer vos projets de traduction
comment gérer vos projets de traduction
par EDI PRO
35,71 €
livres proposés chez notre partenaire Amazon
STAGE ACCELERE 2020 - Grade 5 - B1.1 + B1.2 : Approfondissement - Eléments linguistiques de la langue des signes
par USM67
En centre (67)
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
Langues Traduction, interprétariat
Licence 2 Arts, Lettres et Langues, Mention langues, littératures et civilisations étrangères et régionales, parcours Etudes japonaises
par UDS - SFC
En centre (67)
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+2
Sciences humaines Traduction, interprétariat
Certificat de Compétences en Langue des Signes Française - Langue Seconde - Niveau B1
par CRRFPLS
En centre (86)
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
Langues Traduction, interprétariat
produit produit
Licence mention langues, littératures et civilisations étrangères et régionales parcours polonais
par Sorbonne Université
En centre (75)
650 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Sciences humaines Traduction, interprétariat
Master LEA parcours Traduction
par Université Paul-Valéry Montpellier 3 _ SUFCO
En centre (34)
712 h
demandeur d’emploi, salarié
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Certificat de Compétences en Langue des Signes Française - Langue Seconde - Niveau B1
par CRRFPLS
En centre (86)
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Français - Espagnol
par Edvenn
par Edvenn
À distance
472 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Anglais - Espagnol
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Français - Espagnol
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Des livres pour se former
livre La traduction, contact de langues et de cultures: Tome 2
La traduction, contact de langues et de cultures: Tome 2
par Artois Presses Université
15,00 €
livre La traduction, contact de langues et de cultures: Volume 1
La traduction, contact de langues et de cultures: Volume 1
par Artois Presses Université
19,00 €
livre Interpreter of Maladies: Stories
Interpreter of Maladies: Stories
par Flamingo
8,86 €
livre Traduction technique anglais-arabe et terminologie utilisée en informatique: Manuel du traducteur pour la traduction anglais-arabe et vice versa
Traduction technique anglais-arabe et terminologie utilisée en informatique: Manuel du traducteur pour la traduction anglais-arabe et vice versa
par Editions Notre Savoir
55,90 €
livre Le traducteur encore plus averti: Pour sortir des ornières de la traduction
Le traducteur encore plus averti: Pour sortir des ornières de la traduction
par PU MONTREAL
31,00 €
livre Interprétation I : Un processus mutatif
Interprétation I : Un processus mutatif
par Presses Universitaires de France - PUF
10,50 €
livres proposés chez notre partenaire Amazon
Traduction à distance Espagnol - Français
par Edvenn
par Edvenn
En centre (35)
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Traduction et lancement d'activité - à distance - Anglais - Français - Espagnol - Allemand
par Edvenn
par Edvenn
À distance
464 h
demandeur d’emploi, salarié
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Français - Anglais
par Edvenn
par Edvenn
À distance
464 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
produit produit
Traduction à distance Allemand - Français
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Licence mention langues étrangères appliquées - 3ème année - parcours anglais - allemand
par Université Evry Val d'Essonne - service commun formation continue
En centre (91)
675 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Assistanat commercial Communication
Licence mention langues étrangères appliquées
par Université Evry Val d'Essonne - service commun formation continue
En centre (91)
1755 h
demandeur d’emploi, salarié
Langues Assistanat commercial Communication
produit produit
Certificat de Compétences en Langue des Signes Française - Langue Seconde - Niveau B1
par CRRFPLS
En centre (86)
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Français - Allemand
par Edvenn
par Edvenn
À distance
464 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Licence art, lettres, langues mention langues étrangères appliquées parcours anglais-allemand, anglais-espagnol, anglais-italien
par Université de Toulon - UTLN
En centre (83)
496 h
demandeur d’emploi, salarié
Langues Assistanat commercial Communication

Elargisez votre recherche en consultant les formations en autres activités spécialisées, scientifiques et techniques.

Travailler dans le secteur de la traduction et de l'interprétariat en France

Le secteur de la traduction et de l'interprétariat offre de nombreuses opportunités professionnelles pour les personnes passionnées par les langues et la communication. Découvrons ensemble les différentes facettes de ce domaine, les métiers qui le composent, les formations disponibles, le poids économique de ce secteur, les rémunérations possibles, les évolutions de carrière envisageables, ainsi qu'un aspect complémentaire et une idée d'amélioration pour explorer ce secteur fascinant.

Les activités et acteurs du secteur

Le secteur de la traduction et de l'interprétariat regroupe un ensemble varié d'activités, allant de la traduction de documents à l'interprétation simultanée lors de conférences internationales. On y retrouve différents acteurs tels que des agences de traduction, des interprètes indépendants, des traducteurs spécialisés, etc. La chaîne de clients dans ce secteur est complexe, impliquant des entreprises, des institutions internationales, des agences gouvernementales et tout individu ou entité ayant besoin de services linguistiques. Par exemple, l'entreprise XYZ Traduction propose des services de traduction certifiée pour les documents officiels, de traduction technique pour les manuels d'utilisation et d'interprétation en simultané pour les événements professionnels.

Les métiers du secteur

Dans le secteur de la traduction et de l'interprétariat, on trouve une variété de métiers, des plus populaires comme traducteur ou interprète aux plus méconnus tels que traducteur d'édition ou traducteur technique. Les experts traducteurs interprètes sont des professionnels polyvalents capables de traduire et d'interpréter dans plusieurs langues avec un haut degré de précision. Les traducteurs techniques se spécialisent dans la traduction de documents techniques et scientifiques, tandis que les traducteurs d'édition travaillent sur la traduction de livres et de publications.

Les formations et diplômes

Plusieurs parcours de formation mènent aux métiers de la traduction et de l'interprétariat. Les études en langues étrangères, en traduction et en interprétariat offrent des compétences linguistiques et techniques essentielles. Les diplômes universitaires, les BTS en traduction et les master spécialisés préparent les futurs professionnels à répondre aux exigences du secteur. Ces formations enseignent la maîtrise des langues étrangères, les techniques de traduction, la gestion de projet, etc.

Le poids économique du secteur

Le secteur de la traduction et de l'interprétariat joue un rôle essentiel dans l'économie, facilitant les échanges internationaux et la communication entre les cultures. Bien que les chiffres précis puissent varier, on estime que des milliers de professionnels travaillent dans ce secteur en France, contribuant significativement au chiffre d'affaires global des services linguistiques.

Les rémunérations dans le secteur

Les niveaux de rémunération dans le secteur de la traduction et de l'interprétariat varient en fonction du niveau de qualification, de l'expérience et de la spécialisation. Les experts traducteurs interprètes et les traducteurs techniques peuvent bénéficier de rémunérations plus élevées que les débutants. Il est essentiel de se renseigner sur les grilles de salaires en vigueur et de négocier équitablement ses tarifs.

L'évolution de carrière

Pour les professionnels du secteur de la traduction et de l'interprétariat, il est possible d'envisager des évolutions de carrière vers d'autres secteurs connexes. Par exemple, certains traducteurs se reconvertissent dans l'enseignement des langues, la rédaction de contenu multilingue pour les entreprises ou la gestion de projets internationaux. La polyvalence des compétences linguistiques ouvre de nombreuses portes.

Le marketing de soi : une clé du succès

Dans le secteur de la traduction et de l'interprétariat, il est crucial pour les professionnels de bien se vendre et de mettre en avant leurs compétences. En développant une stratégie de marketing personnel, en créant un portfolio attractif et en cultivant un réseau professionnel, les traducteurs et interprètes peuvent augmenter leurs opportunités d'emploi et de collaborations. Par exemple, la participation à des événements du secteur ou la publication d'articles sur des plateformes spécialisées peuvent renforcer la visibilité d'un professionnel.

Les technologies de traduction : un atout à maîtriser

Dans un contexte où les outils de traduction automatique se développent, les professionnels du secteur doivent s'adapter en maîtrisant les technologies de traduction assistée par ordinateur. La capacité à utiliser efficacement ces outils, à les combiner avec ses compétences linguistiques et à garantir la qualité des traductions réalisées constituent des compétences essentielles pour rester compétitif sur le marché.