Master 1 arts, lettres, langues mention sciences du langage (SDL) - parcours Interprétariat en Langue des Signes française (ILS) par Université de Rouen Normandie - CFCA

Lieu(x)
En centre (76)
Durée
Total : 563 heures
En centre : 528 heures
En entreprise : 35 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Éligible CPF
Diplômes délivrés
BAC+3/4
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Master 1
Semestre 1
UE 1 Perspectives théoriques en Sciences du Langage (6 ects)
Syntaxe et sémantique grammaticale (3 ects)
Pragmatique et sémantique (3 ects)
UE 2 Etude de corpus LSF (6 ects)
Linguistique de corpus LSF
Analyse filmique de corpus
Reformulation signée (LSF/LSF), Orale/écrite (Fçs/fçs)
UE 3 Traduction/Interprétation (6 ects)
Problèmes théoriques de la traduction (2 ects)
Interprétation de liaison (2 ects)
Expression orale et écrite (2 ects)
UE 4 Langue des signes française 1 (11 ects)
Langue des Signes française (11 ects)
UE 5 Séminaires professionnels (1 ects)
Interprètes pour sourds
- aveugles (1 ects)
Semestre 2
UE 1 Traduction et interprétation 1 (10 ects)
Interprétation consécutive vers la LSF (binôme) (4 ects)
Interprétation consécutive vers le français (binôme) (4 ects)
Interprétation de liaison (2 ects)
UE 2 Linguistique et sociolinguistique des langues signées (2 ects)
Langues signées (1 ects)
Sociolinguistique de la LSF (1 ects)
UE 3 Méthodologie de la recherche (5 ects)
Collecte et traitement de données (2 ects)
Théories et terrains (2 ects)
Etude et constitution de corpus LSF (1 ects)
UE 4 Langue des Signes française 2 (10 ects)
Langue des Signes française (10 ects)
UE 5 Ethique et terrain (3 ects)
Connaissance de l'entreprise et insertion professionnelle
Ethique et déontologie de l'interprète
Législation
Objectifs
"A l'issue de la formation, les interprètes doivent être capables:
d'identifier la diversité des registres et des usages en LS.
d'effectuer une interprétation consécutive, une interprétation simultanée.
de maîtriser l'interprétation de liaisons, de conférences.
de s'adapter à la multiplicité des situations professionnelles.
de préserver la distance nécessaire à l'exercice en neutralité de l'acte d'interprétation.
de tenir la ligne éthique et déontologique définie par les professionnels de l'interprétation en LS."
Centre(s)
  • Mont St Aignan (76)
Métier(s)
Compétence(s)
Formation proposée par : Université de Rouen Normandie - CFCA
À découvrir
Master SCIENCES DU LANGAGE - Parcours Interprétariat Langue des signes française (LSF) / Français par Université de Lille
Master SCIENCES DU LANGAGE - Parcours Interprétariat Langue des signes française (LSF) / Français par Université de Lille
Visuel-LSF-Normandie
Certificat de Compétences en Langue des Signes Française - Langue Seconde - Niveau A2 par Visuel-LSF-Normandie
Visuel-LSF-Normandie
Certificat de Compétences en Langue des Signes Française - Langue Seconde - Niveau A1 par Visuel-LSF-Normandie
Visuel-LSF-Normandie
Certificat de Compétences en Langue des Signes Française - Langue Seconde - Niveau B1 par Visuel-LSF-Normandie
Visuel-LSF-Normandie
Certificat de Compétences en Langue des Signes Française - Langue Seconde - Niveau B2 par Visuel-LSF-Normandie
Langue des Signes Française - LSF 1 par FORMATION LANGUE DES SIGNES FRANCAISE
Master sciences humaines et sociales mention sciences du langage - parcours Interprétariat langues des Signes par Université de Lille
Surdipole-Langage et Intégration
Formation à la Langue des Signes Française, niveau A1.1 par Surdipole-Langage et Intégration
Master arts, lettres, langues mention sciences du langage par Université Grenoble Alpes (UGA)