Master 1 arts, lettres, langues mention sciences du langage (SDL) - parcours Interprétariat en Langue des Signes française (ILS) par Université de Rouen Normandie - CFCA
Lieu(x)
En centre (76)
Durée
Total : 563 heures
En centre : 528 heures
En entreprise : 35 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Éligible CPF
Diplômes délivrés
BAC+3/4
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Master 1
Semestre 1
UE 1 Perspectives théoriques en Sciences du Langage (6 ects)
Syntaxe et sémantique grammaticale (3 ects)
Pragmatique et sémantique (3 ects)
UE 2 Etude de corpus LSF (6 ects)
Linguistique de corpus LSF
Analyse filmique de corpus
Reformulation signée (LSF/LSF), Orale/écrite (Fçs/fçs)
UE 3 Traduction/Interprétation (6 ects)
Problèmes théoriques de la traduction (2 ects)
Interprétation de liaison (2 ects)
Expression orale et écrite (2 ects)
UE 4 Langue des signes française 1 (11 ects)
Langue des Signes française (11 ects)
UE 5 Séminaires professionnels (1 ects)
Interprètes pour sourds
- aveugles (1 ects)
Semestre 2
UE 1 Traduction et interprétation 1 (10 ects)
Interprétation consécutive vers la LSF (binôme) (4 ects)
Interprétation consécutive vers le français (binôme) (4 ects)
Interprétation de liaison (2 ects)
UE 2 Linguistique et sociolinguistique des langues signées (2 ects)
Langues signées (1 ects)
Sociolinguistique de la LSF (1 ects)
UE 3 Méthodologie de la recherche (5 ects)
Collecte et traitement de données (2 ects)
Théories et terrains (2 ects)
Etude et constitution de corpus LSF (1 ects)
UE 4 Langue des Signes française 2 (10 ects)
Langue des Signes française (10 ects)
UE 5 Ethique et terrain (3 ects)
Connaissance de l'entreprise et insertion professionnelle
Ethique et déontologie de l'interprète
Législation
Semestre 1
UE 1 Perspectives théoriques en Sciences du Langage (6 ects)
Syntaxe et sémantique grammaticale (3 ects)
Pragmatique et sémantique (3 ects)
UE 2 Etude de corpus LSF (6 ects)
Linguistique de corpus LSF
Analyse filmique de corpus
Reformulation signée (LSF/LSF), Orale/écrite (Fçs/fçs)
UE 3 Traduction/Interprétation (6 ects)
Problèmes théoriques de la traduction (2 ects)
Interprétation de liaison (2 ects)
Expression orale et écrite (2 ects)
UE 4 Langue des signes française 1 (11 ects)
Langue des Signes française (11 ects)
UE 5 Séminaires professionnels (1 ects)
Interprètes pour sourds
- aveugles (1 ects)
Semestre 2
UE 1 Traduction et interprétation 1 (10 ects)
Interprétation consécutive vers la LSF (binôme) (4 ects)
Interprétation consécutive vers le français (binôme) (4 ects)
Interprétation de liaison (2 ects)
UE 2 Linguistique et sociolinguistique des langues signées (2 ects)
Langues signées (1 ects)
Sociolinguistique de la LSF (1 ects)
UE 3 Méthodologie de la recherche (5 ects)
Collecte et traitement de données (2 ects)
Théories et terrains (2 ects)
Etude et constitution de corpus LSF (1 ects)
UE 4 Langue des Signes française 2 (10 ects)
Langue des Signes française (10 ects)
UE 5 Ethique et terrain (3 ects)
Connaissance de l'entreprise et insertion professionnelle
Ethique et déontologie de l'interprète
Législation
Objectifs
"A l'issue de la formation, les interprètes doivent être capables:
d'identifier la diversité des registres et des usages en LS.
d'effectuer une interprétation consécutive, une interprétation simultanée.
de maîtriser l'interprétation de liaisons, de conférences.
de s'adapter à la multiplicité des situations professionnelles.
de préserver la distance nécessaire à l'exercice en neutralité de l'acte d'interprétation.
de tenir la ligne éthique et déontologique définie par les professionnels de l'interprétation en LS."
d'identifier la diversité des registres et des usages en LS.
d'effectuer une interprétation consécutive, une interprétation simultanée.
de maîtriser l'interprétation de liaisons, de conférences.
de s'adapter à la multiplicité des situations professionnelles.
de préserver la distance nécessaire à l'exercice en neutralité de l'acte d'interprétation.
de tenir la ligne éthique et déontologique définie par les professionnels de l'interprétation en LS."
Centre(s)
- Mont St Aignan (76)
Métier(s)
- Animateur / Animatrice de formateurs
- Animateur / Animatrice de formation
- Animateur-coordinateur / Animatrice-coordinatrice de formation
- Anthropologue
- Archéologue
- Archéomètre
- Attaché / Attachée temporaire d'enseignement et de recherche (ATER)
- Chargé / Chargée d'enseignement
- Chargé / Chargée d'enseignement du supérieur
- Chargé / Chargée d'études en sciences humaines
- Chargé / Chargée de cours
- Chargé / Chargée de formation en organisme de formation
- Chargé / Chargée de recherche en sciences humaines
- Chargé / Chargée de recherche en sciences sociales
- Chef de création artistique communication multimédia
- Chef de département de l'enseignement supérieur
- Chef de groupe de création multimédia
- Chef de projet e-formation
- Chef de projets traduction
- Chercheur / Chercheuse en archéologie
- Chercheur / Chercheuse en criminologie
- Chercheur / Chercheuse en démographie
- Chercheur / Chercheuse en ergonomie
- Chercheur / Chercheuse en ethnologie
- Chercheur / Chercheuse en géographie
- Chercheur / Chercheuse en géomatique
- Chercheur / Chercheuse en histoire
- Chercheur / Chercheuse en linguistique
- Chercheur / Chercheuse en psychologie
- Chercheur / Chercheuse en sciences humaines
- Chercheur / Chercheuse en sciences humaines et sociales
- Chercheur / Chercheuse en sciences sociales
- Chercheur / Chercheuse en sociologie
- Chercheur / Chercheuse en thanatologie
- Chercheur / Chercheuse en urbanisme
- Chercheur / Chercheuse en économie
- Choréologue
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Concepteur / Conceptrice artistique communication multimédia
- Concepteur / Conceptrice de jeux vidéo
- Concepteur / Conceptrice de jeux web online
- Concepteur / Conceptrice en publicité
- Concepteur / Conceptrice multimédia
- Concepteur organisateur / Conceptrice organisatrice en formation
- Concepteur réalisateur / Conceptrice réalisatrice communication
- Concepteur rédacteur / Conceptrice rédactrice communication
- Concepteur rédacteur / Conceptrice rédactrice publicitaire
- Concepteur-animateur / Conceptrice-animatrice de formation
- Concepteur-formateur / Conceptrice-formatrice
- Didacticien / Didacticienne
- Directeur / Directrice artistique - jeux vidéo
- Directeur / Directrice artistique communication multimédia
- Directeur / Directrice artistique web
- Directeur / Directrice de création - jeux vidéo
- Directeur / Directrice de création communication multimédia
- Directeur / Directrice de recherche en sciences humaines
- Directeur / Directrice de recherche en sciences sociales
- Démographe
- E-formateur / E-formatrice
- Enseignant-chercheur / Enseignante-chercheuse
- Ergolinguiste
- Ethnographe
- Ethnolinguiste
- Ethnologue
- Ethnomusicologue
- Ethnosociologue
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Formateur / Formatrice
- Formateur / Formatrice action sociale
- Formateur / Formatrice bureautique
- Formateur / Formatrice bâtiment
- Formateur / Formatrice commerce vente
- Formateur / Formatrice comptabilité et gestion financière
- Formateur / Formatrice d'adultes
- Formateur / Formatrice d'allemand
- Formateur / Formatrice d'anglais
- Formateur / Formatrice d'animateurs de formation
- Formateur / Formatrice d'arabe
- Formateur / Formatrice d'espagnol
- Formateur / Formatrice d'italien
- Formateur / Formatrice de Français Langue Étrangère (FLE)
- Formateur / Formatrice de chinois
- Formateur / Formatrice de formateurs
- Formateur / Formatrice de formation paramédicale
- Formateur / Formatrice de formation professionnelle
- Formateur / Formatrice de japonais
- Formateur / Formatrice de la formation continue
- Formateur / Formatrice de langue vivante
- Formateur / Formatrice de néerlandais
- Formateur / Formatrice de portugais
- Formateur / Formatrice de russe
- Formateur / Formatrice e-learning
- Formateur / Formatrice enseignement à distance
- Formateur / Formatrice entretien espaces verts
- Formateur / Formatrice hôtellerie restauration
- Formateur / Formatrice informatique
- Formateur / Formatrice multimédia
- Formateur / Formatrice propreté nettoyage de locaux
- Formateur / Formatrice remise à niveau
- Formateur / Formatrice ressources humaines
- Formateur / Formatrice secourisme
- Formateur / Formatrice secrétariat assistanat
- Formateur / Formatrice technique
- Formateur animateur / Formatrice animatrice de formation
- Formateur consultant / Formatrice consultante
- Formateur coordinateur / Formatrice coordinatrice de formation
- Formateur-conseil / Formatrice-conseil
- Game designer
- Game designer - jeux web online
- Généalogiste
- Historien / Historienne
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Lead game designer - jeux vidéo
- Lecteur / Lectrice de langues dans l'enseignement supérieur
- Level designer
- Level designer - jeux web online
- Lexicographe
- Lexicologue
- Linguiste
- Maître / Maîtresse de conférences
- Maître / Maîtresse de langues dans l'enseignement supérieur
- Moniteur / Monitrice d'initiation à l'enseignement supérieur
- Moniteur / Monitrice de formation professionnelle
- Musicologue
- Paléographe
- Paléontologue
- Philologue
- Producer chef de projet jeux vidéo
- Professeur / Professeure de l'enseignement supérieur
- Professeur / Professeure des universités
- Professeur / Professeure en centre de formation pour adultes
- Psychologue chercheur / chercheuse
- Responsable de conception communication multimédia
- Responsable filière enseignement supérieur
- Responsable ingénierie de la formation professionnelle
- Responsable matière enseignement supérieur
- Responsable programme enseignement supérieur
- Rédacteur / Rédactrice web
- Sociologue
- Sociologue chercheur / chercheuse
- Terminologue
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
- Urbanologue
- Webmaster concepteur / conceptrice de site web
- Économiste chercheur / chercheuse
- Épigraphiste
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Aménagement du territoire
- Analyse statistique
- Anglais
- Animation vectorielle
- Anthropologie
- Arabe
- Araméen
- Architecture
- Archéologie
- Arménien
- Arts appliqués
- Arts plastiques
- Basque
- Biologie
- Braille
- Bulgare
- Caractéristiques et propriétés des bois et dérivés du bois
- Caractéristiques socio-culturelles des publics
- Catalan
- Chaîne graphique
- Chimie
- Chinois
- Confection de produits
- Coréen
- Croate
- Danois
- Dispositifs de financement culturel
- Droit de la formation
- Droit de la propriété intellectuelle
- Droit général
- Démographie
- Electricité
- Environnement / nature
- Ergonomie
- Espagnol
- Espéranto
- Estonien
- Ethnologie
- Finlandais
- Français Langue Étrangère (FLE)
- Frioulan
- Galicien
- Gestion administrative
- Gestion budgétaire
- Gestion comptable
- Gestion de production
- Gestion de projet
- Gestion financière
- Grec
- Génie civil
- Généalogie
- Géographie
- Géorgien
- Histoire
- Histoire de l'art
- Hongrois
- Hôtellerie, restauration
- Informatique
- Ingénierie de la formation
- Ingénierie pédagogique
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Langues anciennes
- Langues régionales
- Lexicologie
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel d'animation 3D
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de gestion documentaire
- Logiciels de modélisation et simulation
- Logiciels de transcription
- Logistique globale
- Management
- Marché de l'emploi
- Marketing / Mercatique
- Marketing direct
- Mathématiques
- Moldave
- Musicologie
- Mécanique
- Mécanique automobile
- Métallurgie
- Méthodes d'investigation
- Méthodologie de recherche
- Normes rédactionnelles
- Norvégien
- Néerlandais
- Organisation d'évènements culturels
- Outils bureautiques
- Paléontologie
- Pathologies psychiatriques
- Philosophie
- Polonais
- Portugais
- Pratique de discipline sportive
- Principes de fonctionnement d'un système de climatisation
- Productique
- Produits alimentaires
- Programme de l'Éducation Nationale
- Psychologie
- Publication Assistée par Ordinateur (PAO)
- Russe
- Règles d'élaboration d'une Charte Graphique
- Réglementation des diplômes et certifications
- Réglementation du tourisme
- Science des matériaux
- Sciences de l'information et de la communication
- Sciences de l'univers
- Sciences de la vie et de la terre
- Sciences et techniques de l'ingénieur
- Sciences médicales
- Sciences paramédicales
- Sciences physiques
- Sciences politiques
- Second oeuvre
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Sociologie
- Sociologie des organisations
- Soins esthétiques
- Suédois
- Sécurité du travail
- Sémiologie
- Sémiotique
- Tchèque
- Techniques associées au BTP
- Techniques commerciales
- Techniques d'animation d'atelier
- Techniques d'animation de groupe
- Techniques d'impression
- Techniques d'infographie
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de communication
- Techniques de e-learning
- Techniques de formation
- Techniques de formation collective
- Techniques de formation en présentiel
- Techniques de formation individuelle
- Techniques de formation à distance
- Techniques de storytelling - communication narrative
- Techniques de traduction
- Techniques de vente
- Techniques pédagogiques
- Technologies de l'accessibilité numérique
- Turc
- Ukrainien
- Urbanisme
- Utilisation d'équipement de protection et de sécurité
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
- Économie
- Électromécanique
- Équipements audiovisuels
- Équipements de télécommunication
Formation proposée par : Université de Rouen Normandie - CFCA
À découvrir