langues, littératures & civilisations étrangères et régionales - licence llcer | parcours espagnol par UT2J FC
Lieu(x)
En centre (31, 81)
Durée
Total : 200 heures
En centre : 100 heures
En entreprise : 100 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Chaque année universitaire comporte deux semestres d'une durée de 12 semaines (examens inclus) avec un volume hebdomadaire d'enseignement de 18 à 22h.Un semestre est organisé autour d'Unités d'Enseignement correspondant à une matière ou à un ensemble de matières dont le contrôle des connaissances est organisé à la fin de chaque semestre. La 1ère année s#0x5c#'articule autour de la discipline principale et d#0x5c#'une discipline associée, au choix parmi : AllemandAnglaisArabeArts du spectacle : théâtreArts du spectacle : danse
- cirqueCatalanHistoireItalien Langue des Signes Française Lettres modernesOccitanPortugaisRusseSciences du langage Vers le Professorat des Écoles En 2e année, en fonction de son projet, l'étudiant opte pour un cursus centré sur la discipline principale ou maintient le cursus de L1 associant une autre discipline. L'organisation des enseignements sur trois années permet d'approfondir progressivement les connaissances théoriques en langue, civilisation, littérature et autres arts d'une part,de perfectionner d'autre part les compétences rédactionnelles et argumentatives, l'esprit de synthèse et d'analyse par la pratique d'exercices (commentaire, explication de textes, dissertation, analyse d'oeuvres et d'images). La licence comporte également des cours à visée méthodologique et met l'accent sur la pratique de l'oral. Des enseignements de langue vivante, informatique et d'accompagnement au projet de l'étudiant viennent compléter la formation. Maîtrise de la langue : linguistique : consolidation et perfectionnement progressif engrammaire, phonologie, évolution historique de la languetraduction de textes contemporains et classiques (thème/version)expression orale : pratique à partir d'exercices variés (théâtre, jeuxde rôles, exposés...) Littérature : Approche historique et transversale des grands mouvements decréation littéraire espagnole et hispano
- américaine, étude de textes littéraires (oeuvres complètes , corpus de textes). Civilisation : Approche transversale des périodes historiques, des mouvements d'idées et de production culturelle des aires hispaniques, associée à l'étude de corpus de documents significatifs. L#0x5c#'étudiant peut aussi, dès la 2ème année, choisir de suivre un complément de formation en Français Langue Étrangère (FLE). Détail des enseignements
- cirqueCatalanHistoireItalien Langue des Signes Française Lettres modernesOccitanPortugaisRusseSciences du langage Vers le Professorat des Écoles En 2e année, en fonction de son projet, l'étudiant opte pour un cursus centré sur la discipline principale ou maintient le cursus de L1 associant une autre discipline. L'organisation des enseignements sur trois années permet d'approfondir progressivement les connaissances théoriques en langue, civilisation, littérature et autres arts d'une part,de perfectionner d'autre part les compétences rédactionnelles et argumentatives, l'esprit de synthèse et d'analyse par la pratique d'exercices (commentaire, explication de textes, dissertation, analyse d'oeuvres et d'images). La licence comporte également des cours à visée méthodologique et met l'accent sur la pratique de l'oral. Des enseignements de langue vivante, informatique et d'accompagnement au projet de l'étudiant viennent compléter la formation. Maîtrise de la langue : linguistique : consolidation et perfectionnement progressif engrammaire, phonologie, évolution historique de la languetraduction de textes contemporains et classiques (thème/version)expression orale : pratique à partir d'exercices variés (théâtre, jeuxde rôles, exposés...) Littérature : Approche historique et transversale des grands mouvements decréation littéraire espagnole et hispano
- américaine, étude de textes littéraires (oeuvres complètes , corpus de textes). Civilisation : Approche transversale des périodes historiques, des mouvements d'idées et de production culturelle des aires hispaniques, associée à l'étude de corpus de documents significatifs. L#0x5c#'étudiant peut aussi, dès la 2ème année, choisir de suivre un complément de formation en Français Langue Étrangère (FLE). Détail des enseignements
Objectifs
La licence a pour objectif de former des spécialistes de la langue et des cultures espagnole et hispano
- américaines. Elle vise donc à :développer une bonne connaissance de la culture espagnole et hispano
- américaine dans différents aspects
- civilisation, langue, littérature, image
- tant dans leurs dimensions historiques qu'actuelles.permettre l'acquisition des outils nécessaires à un maniement aisé et fluide de la langue dans ses différentes situations de communication (expression orale et écrite en espagnol et en français, traduction...)développer les compétences d'analyse, de synthèse, d'argumentation, et de mise en perspective critique propres aux méthodes de travail universitaires. Une formation équilibrée entre langue, cultures espagnole et hispano
- américaine.Des cours à visée méthodologique : maîtrise des exercices des concours d'enseignement, des concours d'entrée aux écoles de traductionL'ensemble de la licence assuré par le Service d'Enseignement à Distance (SED).Une des offres de formation les plus riches pour les autres langues des territoires hispaniques : catalan, quechua, maya, guarani, tzotzil, nahuatlUne mobilité étudiante favorisée : possibilité de suivre la L3 à Madrid au Centre d'Études Universitaire de Madrid ; partenariats Erasmus avec plusieurs universités espagnoles et conventions avec des universités en Amérique Latine ; opportunité de suivre des cours d'été à Burgos.
Maîtrise de la langue : linguistique : consolidation et perfectionnement progressif engrammaire, phonologie, évolution historique de la languetraduction de textes contemporains et classiques (thème/version)expression orale : pratique à partir d'exercices variés (théâtre, jeux de rôles, exposés...) Littérature :Approche historique et transversale des grands mouvements decréation littéraire espagnole et hispano
- américaine, étude de textes littéraires (oeuvres complètes , corpus de textes). Civilisation :Approche transversale des périodes historiques, des mouvements d'idées et de production culturelle des aires hispaniques, associée à l'étude de corpus de documents significatifs.
Communiquer de façon claire et non
- ambiguë en espagnol, à l'écrit comme à l'oralAnalyser, traduire des documents littéraires et d'ordre général
- américaines. Elle vise donc à :développer une bonne connaissance de la culture espagnole et hispano
- américaine dans différents aspects
- civilisation, langue, littérature, image
- tant dans leurs dimensions historiques qu'actuelles.permettre l'acquisition des outils nécessaires à un maniement aisé et fluide de la langue dans ses différentes situations de communication (expression orale et écrite en espagnol et en français, traduction...)développer les compétences d'analyse, de synthèse, d'argumentation, et de mise en perspective critique propres aux méthodes de travail universitaires. Une formation équilibrée entre langue, cultures espagnole et hispano
- américaine.Des cours à visée méthodologique : maîtrise des exercices des concours d'enseignement, des concours d'entrée aux écoles de traductionL'ensemble de la licence assuré par le Service d'Enseignement à Distance (SED).Une des offres de formation les plus riches pour les autres langues des territoires hispaniques : catalan, quechua, maya, guarani, tzotzil, nahuatlUne mobilité étudiante favorisée : possibilité de suivre la L3 à Madrid au Centre d'Études Universitaire de Madrid ; partenariats Erasmus avec plusieurs universités espagnoles et conventions avec des universités en Amérique Latine ; opportunité de suivre des cours d'été à Burgos.
Maîtrise de la langue : linguistique : consolidation et perfectionnement progressif engrammaire, phonologie, évolution historique de la languetraduction de textes contemporains et classiques (thème/version)expression orale : pratique à partir d'exercices variés (théâtre, jeux de rôles, exposés...) Littérature :Approche historique et transversale des grands mouvements decréation littéraire espagnole et hispano
- américaine, étude de textes littéraires (oeuvres complètes , corpus de textes). Civilisation :Approche transversale des périodes historiques, des mouvements d'idées et de production culturelle des aires hispaniques, associée à l'étude de corpus de documents significatifs.
Communiquer de façon claire et non
- ambiguë en espagnol, à l'écrit comme à l'oralAnalyser, traduire des documents littéraires et d'ordre général
Centre(s)
- Toulouse (31)
- Albi (81)
Métier(s)
- Accompagnateur / Accompagnatrice d'excursions
- Accompagnateur / Accompagnatrice de randonnée
- Accompagnateur / Accompagnatrice de randonnée nature
- Accompagnateur / Accompagnatrice de séjour linguistique
- Accompagnateur / Accompagnatrice de tourisme sportif
- Accompagnateur / Accompagnatrice de tourisme équestre
- Accompagnateur / Accompagnatrice de voyages
- Accompagnateur / Accompagnatrice de voyages ou d'activités culturelles, sportives et de plein air
- Accompagnateur / Accompagnatrice en moyenne montagne
- Accompagnateur / Accompagnatrice en tourisme vert
- Accompagnateur / Accompagnatrice en écotourisme
- Accompagnateur / Accompagnatrice tourisme
- Accompagnateur / Accompagnatrice touristique
- Animateur / Animatrice d'activités sociales et de vie locale
- Animateur / Animatrice de chantier de jeunes bénévoles
- Animateur / Animatrice de chantier international de jeunes bénévoles
- Animateur / Animatrice de convivialité en structure d'accueil
- Animateur / Animatrice de formateurs
- Animateur / Animatrice de formation
- Animateur / Animatrice de foyer rural
- Animateur / Animatrice de quartier
- Animateur / Animatrice de régie de quartier
- Animateur coordonnateur / Animatrice coordonnatrice d'activités du troisième âge
- Animateur coordonnateur / Animatrice coordonnatrice d'activités jeunesse
- Animateur social / Animatrice sociale en foyer d'hébergement
- Animateur socioculturel / Animatrice socioculturelle
- Animateur socioéducatif / Animatrice socioéducative
- Animateur-coordinateur / Animatrice-coordinatrice de formation
- Chargé / Chargée d'animation de projets éducatifs de quartier
- Chargé / Chargée de formation en organisme de formation
- Chef de projet e-formation
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Concepteur organisateur / Conceptrice organisatrice en formation
- Concepteur-animateur / Conceptrice-animatrice de formation
- Concepteur-formateur / Conceptrice-formatrice
- Conférencier / Conférencière de voyages
- Conférencier national / Conférencière nationale
- Coordinateur / Coordinatrice de séjour touristique
- Coordinateur social / Coordinatrice sociale de quartier
- Coordinateur socioculturel / Coordinatrice socioculturelle
- Correcteur / Correctrice
- Correcteur / Correctrice bon à tirer
- Correcteur / Correctrice braille
- Correcteur / Correctrice d'imprimerie
- Correcteur / Correctrice d'édition
- Correcteur / Correctrice de presse
- Correcteur / Correctrice en langues exceptionnelles
- Correcteur / Correctrice sur écran
- Correcteur / Correctrice à domicile
- Correcteur spécialisé / Correctrice spécialisée
- Correcteur éditeur / Correctrice éditrice de textes
- Correcteur-rewriter / Correctrice-rewriteuse
- Correcteur-réviseur / Correctrice-réviseuse
- Didacticien / Didacticienne
- Directeur / Directrice de centre culturel
- Directeur / Directrice de centre socioculturel
- Directeur / Directrice de maison des jeunes et de la culture
- Directeur / Directrice de régie de quartier
- E-formateur / E-formatrice
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Formateur / Formatrice
- Formateur / Formatrice action sociale
- Formateur / Formatrice bureautique
- Formateur / Formatrice bâtiment
- Formateur / Formatrice commerce vente
- Formateur / Formatrice comptabilité et gestion financière
- Formateur / Formatrice d'adultes
- Formateur / Formatrice d'allemand
- Formateur / Formatrice d'anglais
- Formateur / Formatrice d'animateurs de formation
- Formateur / Formatrice d'arabe
- Formateur / Formatrice d'espagnol
- Formateur / Formatrice d'italien
- Formateur / Formatrice de Français Langue Étrangère (FLE)
- Formateur / Formatrice de chinois
- Formateur / Formatrice de formateurs
- Formateur / Formatrice de formation paramédicale
- Formateur / Formatrice de formation professionnelle
- Formateur / Formatrice de japonais
- Formateur / Formatrice de la formation continue
- Formateur / Formatrice de langue vivante
- Formateur / Formatrice de néerlandais
- Formateur / Formatrice de portugais
- Formateur / Formatrice de russe
- Formateur / Formatrice e-learning
- Formateur / Formatrice enseignement à distance
- Formateur / Formatrice entretien espaces verts
- Formateur / Formatrice hôtellerie restauration
- Formateur / Formatrice informatique
- Formateur / Formatrice multimédia
- Formateur / Formatrice propreté nettoyage de locaux
- Formateur / Formatrice remise à niveau
- Formateur / Formatrice ressources humaines
- Formateur / Formatrice secourisme
- Formateur / Formatrice secrétariat assistanat
- Formateur / Formatrice technique
- Formateur animateur / Formatrice animatrice de formation
- Formateur consultant / Formatrice consultante
- Formateur coordinateur / Formatrice coordinatrice de formation
- Formateur-conseil / Formatrice-conseil
- Guide conférencier / conférencière
- Guide de haute montagne
- Guide de pays
- Guide de tourisme d'aventure
- Guide de tourisme équestre
- Guide nature
- Guide sportif / sportive
- Guide tour leader
- Guide touristique
- Guide-accompagnateur / Guide-accompagnatrice
- Guide-accompagnateur / Guide-accompagnatrice de pêche
- Guide-accompagnateur / Guide-accompagnatrice en écotourisme
- Guide-interprète
- Guide-interprète national / nationale
- Guide-interprète régional / régionale
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Lecteur-correcteur / Lectrice-correctrice
- Lecteur-correcteur / Lectrice-correctrice d'édition
- Maître randonneur / Maîtresse randonneuse de tourisme
- Moniteur / Monitrice de formation professionnelle
- Moniteur / Monitrice guide de pêche de loisirs
- Musher guide de randonnée en traîneau
- Médiateur culturel / Médiatrice culturelle auprès de personnes handicapées
- Professeur / Professeure en centre de formation pour adultes
- Préparateur / Préparatrice de copies
- Préparateur-correcteur / Préparatrice-correctrice édition/presse
- Responsable de foyer rural
- Responsable de maison de quartier
- Responsable ingénierie de la formation professionnelle
- Rédacteur-réviseur / Rédactrice-réviseuse
- Réviseur / Réviseuse
- Technicien / Technicienne de l'animation socioculturelle
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Caractéristiques et propriétés des bois et dérivés du bois
- Caractéristiques socio-culturelles des publics
- Catalan
- Chimie
- Chinois
- Communication interne
- Conduite d'attelage canin
- Confection de produits
- Coréen
- Croate
- Danois
- Droit de la formation
- Electricité
- Environnement culturel et touristique
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Français Langue Étrangère (FLE)
- Gestes d'urgence et de secours
- Gestion budgétaire
- Gestion comptable
- Gestion de production
- Gestion de projet
- Gestion des Ressources Humaines
- Grec
- Génie civil
- Géorgien
- Histoire de l'art
- Hongrois
- Hôtellerie, restauration
- Informatique
- Ingénierie de la formation
- Ingénierie pédagogique
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Langues régionales
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de gestion documentaire
- Logiciels de transcription
- Logistique globale
- Législation sociale
- Management
- Marché de l'emploi
- Marketing / Mercatique
- Moldave
- Mécanique
- Mécanique automobile
- Métallurgie
- Méthodes d'investigation
- Normes rédactionnelles
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Pathologies psychiatriques
- Polonais
- Portugais
- Pratique de l'alpinisme
- Pratique de l'équitation
- Pratique de la randonnée
- Principes de fonctionnement d'un système de climatisation
- Principes de la relation client
- Productique
- Produits alimentaires
- Publication Assistée par Ordinateur (PAO)
- Pêche
- Responsabilité Sociétale des Entreprises (RSE)
- Russe
- Règles d'orthographe et de grammaire
- Règles de sécurité des biens et des personnes
- Règles de sécurité en montagne
- Réglementation de l'équitation
- Réglementation de la pêche
- Réglementation des diplômes et certifications
- Réglementation du tourisme
- Sciences paramédicales
- Second oeuvre
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Sociologie
- Sociologie des organisations
- Soins esthétiques
- Suédois
- Sécurité du travail
- Tchèque
- Techniques associées au BTP
- Techniques commerciales
- Techniques d'animation d'atelier
- Techniques d'animation d'équipe
- Techniques d'animation de groupe
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de communication
- Techniques de conduite de réunion
- Techniques de e-learning
- Techniques de formation collective
- Techniques de formation en présentiel
- Techniques de formation individuelle
- Techniques de formation à distance
- Techniques de médiation
- Techniques de prévention et de gestion de conflits
- Techniques de traduction
- Techniques de vente
- Techniques pédagogiques
- Technologies numériques
- Turc
- Typographie
- Typologie de la clientèle de voyageurs
- Ukrainien
- Utilisation d'équipement de protection et de sécurité
- Utilisation de matériel de navigation
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
- Électromécanique
- Équipements audiovisuels
- Équipements de télécommunication
Formation proposée par : UT2J FC
À découvrir