Test Bright Language - test d'évaluation Allemand par Univ formations
Lieu(x)
En centre (78)
Durée
Total : 200 heures
En centre : 200 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Éligible CPF
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
1/ Révision et consolidation des bases grammaticales et lexicales nécessaires à engager un début de conversation centrée sur des thématiques basiques comme "parler de soi", "de son environnement direct", "évoquer son activité professionnelle"...
2/ Travail de fond sur l'identification des éléments constituant les structures interrogatives et les réponses appropriées (affirmatives/négatives). Ce travail de formulation permet de travailler l'écoute, l'attention, la compréhension, la réplique et l'acquisition d'automatismes grammaticaux par répétition, et de stabiliser les connaissances de manière solide.
3/ Révision globale de la nature et du rôle des mots (noms, pronoms, verbes, auxiliaires, prépositions...) le tout en assurant un lien explicatif entre mots/construction syntaxique en allemand et mots/construction syntaxique en français. Acquisition à chaque cours de mots ou groupes de mots simples et utiles pour densifier les connaissances et compétences, et effacer progressivement le français des échanges oraux.
4/ Travail de formulation et reformulation d'énoncés en fonction des structures utilisées pour permettre une réelle prise de conscience des diverses tournures et de leur degré d'implicite, le tout pour enrichir le niveau de langue et les compétences d'expression orale.
5/ Pour les besoins professionnels : travail centré sur l'acquisition et la validation d'une gamme lexicale large visant à couvrir l'ensemble des activités et des besoins de l'apprenant en fonction du métier, du poste, du domaine d'emploi et des impératifs de sa société actuelle ou potentielle.
L'apprenant devra s'approprier le vocabulaire contenu dans les différentes activités proposées par le formateur (échanges, débats, supports audio/vidéo, articles...) ainsi que sur sa propre expérience professionnelle (documentation, mails, présentations...).
Le formateur accompagne l'apprenant qui devra aussi développer sa propre banque lexicale utile selon le vocabulaire utilisé au quotidien dans le cadre de son poste ou de sa spécialité. Une base lexicale dite utile sera beaucoup plus facilement retenue qu'un glossaire de mots appris par coeur dont la plupart ne seront finalement ni utilisés ni gardés en mémoire.
Avec l'expression et la compréhension orales, compétences communicatives, n'est pas oublié le travail de la grammaire pour réaliser des phrases et des structures correctes et du vocabulaire, ni celui de l'écrit favorisé par les TP axés sur des thématiques personnalisées.
Formation finalisée par le passage de la certification Bright Language, certification pour laquelle le centre UniV formations est habilité.
2/ Travail de fond sur l'identification des éléments constituant les structures interrogatives et les réponses appropriées (affirmatives/négatives). Ce travail de formulation permet de travailler l'écoute, l'attention, la compréhension, la réplique et l'acquisition d'automatismes grammaticaux par répétition, et de stabiliser les connaissances de manière solide.
3/ Révision globale de la nature et du rôle des mots (noms, pronoms, verbes, auxiliaires, prépositions...) le tout en assurant un lien explicatif entre mots/construction syntaxique en allemand et mots/construction syntaxique en français. Acquisition à chaque cours de mots ou groupes de mots simples et utiles pour densifier les connaissances et compétences, et effacer progressivement le français des échanges oraux.
4/ Travail de formulation et reformulation d'énoncés en fonction des structures utilisées pour permettre une réelle prise de conscience des diverses tournures et de leur degré d'implicite, le tout pour enrichir le niveau de langue et les compétences d'expression orale.
5/ Pour les besoins professionnels : travail centré sur l'acquisition et la validation d'une gamme lexicale large visant à couvrir l'ensemble des activités et des besoins de l'apprenant en fonction du métier, du poste, du domaine d'emploi et des impératifs de sa société actuelle ou potentielle.
L'apprenant devra s'approprier le vocabulaire contenu dans les différentes activités proposées par le formateur (échanges, débats, supports audio/vidéo, articles...) ainsi que sur sa propre expérience professionnelle (documentation, mails, présentations...).
Le formateur accompagne l'apprenant qui devra aussi développer sa propre banque lexicale utile selon le vocabulaire utilisé au quotidien dans le cadre de son poste ou de sa spécialité. Une base lexicale dite utile sera beaucoup plus facilement retenue qu'un glossaire de mots appris par coeur dont la plupart ne seront finalement ni utilisés ni gardés en mémoire.
Avec l'expression et la compréhension orales, compétences communicatives, n'est pas oublié le travail de la grammaire pour réaliser des phrases et des structures correctes et du vocabulaire, ni celui de l'écrit favorisé par les TP axés sur des thématiques personnalisées.
Formation finalisée par le passage de la certification Bright Language, certification pour laquelle le centre UniV formations est habilité.
Objectifs
Revoir, consolider puis développer ses aptitudes à communiquer ainsi qu'une certaine fluidité en cohérence avec le niveau, une aisance et une confiance suffisantes pour une utilisation plus assurée de la langue à la fois courante et professionnelle.
Mais aussi devenir plus performant par une formule intensive et complète en blended
- learning mêlant cours individuels, TP, cours sur informatique et certification finale pour :
- Trouver ou retrouver rapidement l'assurance et les bases nécessaires ou, selon le niveau, développer ses compétences et accroître l'autonomie et la fluidité, de manière extrêmement solide.
- Perfectionner sa pratique opérationnelle de la langue concernée et optimiser son utilisation dans les situations courantes et professionnelles
Mais aussi devenir plus performant par une formule intensive et complète en blended
- learning mêlant cours individuels, TP, cours sur informatique et certification finale pour :
- Trouver ou retrouver rapidement l'assurance et les bases nécessaires ou, selon le niveau, développer ses compétences et accroître l'autonomie et la fluidité, de manière extrêmement solide.
- Perfectionner sa pratique opérationnelle de la langue concernée et optimiser son utilisation dans les situations courantes et professionnelles
Centre(s)
- Montigny le Bretonneux (78)
Métier(s)
- Affûteur / Affûteuse d'outillage industriel
- Affûteur / Affûteuse d'outils de coupe
- Affûteur / Affûteuse de fraises
- Affûteur / Affûteuse de menuiserie
- Affûteur / Affûteuse de scierie
- Affûteur-ajusteur / Affûteuse-ajusteuse
- Affûteur-outilleur / Affûteuse-outilleuse
- Affûteur-régleur / Affûteuse-régleuse
- Agent / Agente d'Escale Commerciale aéroportuaire (AEC)
- Agent / Agente d'accompagnement aéroportuaire de passagers à mobilité réduite
- Agent / Agente d'accueil touristique
- Agent / Agente d'escale aéroportuaire
- Agent / Agente de passage escale aéroportuaire
- Agent / Agente des Services Commerciaux en escale aéroportuaire (ASC)
- Aléseur / Aléseuse
- Aléseur pointeur / Aléseuse pointeuse
- Analyste budgétaire
- Assistant / Assistante de clientèle de banque
- Assistant / Assistante service clientèle bancaire
- Assistant / Assistante service clientèle de banque
- Auditeur / Auditrice comptable
- Auditeur / Auditrice interne
- Auditeur comptable et financier / Auditrice comptable et financière
- Auditeur légal / Auditrice légale
- Caissier / Caissière de bureau de change
- Chargé / Chargée d'accueil en banque
- Chargé / Chargée d'accueil en réceptif local
- Chargé / Chargée d'accueil et de services clientèle bancaire
- Chargé / Chargée d'accueil touristique
- Collaborateur / Collaboratrice d'expertise comptable
- Commissaire aux comptes
- Conducteur / Conductrice de machines automatiques du travail des métaux
- Conducteur / Conductrice de machines d'usinage en menuiserie PVC
- Conducteur / Conductrice de machines d'usinage en menuiserie alu
- Conducteur / Conductrice de machines outils d'usinage des métaux
- Conseiller / Conseillère accueil en agence bancaire
- Conseiller / Conseillère d'accueil en banque
- Conseiller / Conseillère en séjour touristique
- Contrôleur / Contrôleuse budgétaire
- Contrôleur comptable et financier / Contrôleuse comptable et financière
- Décolleteur / Décolleteuse
- Expert-comptable / Experte-comptable
- Fraiseur / Fraiseuse
- Fraiseur / Fraiseuse d'engrenage
- Fraiseur / Fraiseuse d'outillages
- Fraiseur / Fraiseuse mouliste
- Fraiseur / Fraiseuse sur Commande Numérique (CN)
- Fraiseur outilleur / Fraiseuse outilleuse
- Guichetier / Guichetière accueil banque
- Guichetier / Guichetière de banque
- Guichetier / Guichetière de la banque postale
- Guichetier payeur / Guichetière payeuse
- Guichetier vendeur / Guichetière vendeuse
- Hôte / Hôtesse d'accueil et d'animation de croisière
- Hôte / Hôtesse d'accueil tourisme
- Hôte animateur / Hôtesse animatrice de croisière fluviale
- Hôte animateur / Hôtesse animatrice de croisière maritime
- Inspecteur comptable et financier / Inspectrice comptable et financière
- Menuisier / Menuisière aluminium d'atelier en industrie
- Modeleur / Modeleuse sur machine-outil
- Mortaiseur / Mortaiseuse
- Mouliste sur machine-outil
- Mécanicien régleur / Mécanicienne régleuse de machine automatique du travail des métaux
- Mécanicien-fraiseur / Mécanicienne-fraiseuse
- Mécanicien-tourneur / Mécanicienne-tourneuse
- Opérateur / Opératrice de centre d'usinage
- Opérateur / Opératrice sur Commande Numérique (CN)
- Opérateur programmeur / Opératrice programmeuse de centre d'usinage
- Opérateur régleur / Opératrice régleuse sur centre d'usinage
- Opérateur régleur / Opératrice régleuse sur machines-outils à commande numérique de production par enlèvement de métal
- Opérateur régleur / Opératrice régleuse usinage
- Opérateur régleur-programmeur / Opératrice régleuse-programmeuse sur machines à commande numérique (CN)
- Opérateur-régleur / Opératrice-régleuse sur machine-outil d'usinage des métaux
- Perceur / Perceuse sur machine radiale
- Permanent local / Permanente locale d'agence réceptive
- Pilote de cellule d'usinage
- Pointeur / Pointeuse en usinage
- Pointeur aléseur / Pointeuse aléseuse
- Radialeur / Radialeuse
- Rectifieur / Rectifieuse d'engrenage
- Rectifieur / Rectifieuse en usinage
- Représentant local / Représentante locale d'agence réceptive
- Régleur décolleteur / Régleuse décolleteuse
- Réviseur / Réviseuse des comptes
- Steward / Hôtesse de transport maritime
- Superviseur / Superviseuse d'escale aéroportuaire
- Superviseur / Superviseuse passage aéroportuaire
- Tailleur / Tailleuse d'engrenage
- Technicien / Technicienne d'accueil touristique
- Tourneur / Tourneuse
- Tourneur / Tourneuse de fabrication
- Tourneur / Tourneuse en cylindre de laminoir
- Tourneur / Tourneuse sur Commande Numérique (CN)
- Tourneur / Tourneuse sur tour vertical
- Tourneur vertical / Tourneuse verticale
- Tourneur-décolleteur / Tourneuse-décolleteuse
- Tourneur-fraiseur / Tourneuse-fraiseuse
- Tourneur-fraiseur / Tourneuse-fraiseuse sur Commande Numérique (CN)
- Tourneur-fraiseur / Tourneuse-fraiseuse sur centre d'usinage
- Tourneur-mouliste / Tourneuse-mouliste
- Tourneur-mécanicien / Tourneuse-mécanicienne
- Tourneur-rectifieur / Tourneuse-rectifieuse
- Téléconseiller / Téléconseillère en banque
- Usineur / Usineuse
- Érodeur / Érodeuse
- Étinceleur / Étinceleuse en électroérosion
Compétence(s)
- Analyse d'indicateurs financiers
- Analyse financière
- Approvisionnement de fonds numéraires
- Audit comptable
- Audit financier
- Caractéristiques des produits financiers
- Caractéristiques des produits touristiques
- Chariots frontaux en porte-à-faux (capacité nominale < ou = à 6 tonnes) (CACES R 489-3)
- Chariots élévateurs en porte-à-faux de capacité inférieure ou égale à 6000 kg (CACES R 389-3)
- Code des marchés publics
- Comptabilité publique
- Conception et Dessin Assistés par Ordinateur (CAO/DAO)
- Contrôle interne
- Dessin industriel
- Dispositif TRACFIN (Traitement du renseignement et action contre les circuits financiers clandestins)
- Droit des sociétés
- Droit du travail
- Droit pénal
- Environnement culturel et touristique
- Fiscalité
- Gerbeurs à conducteur porté (hauteur de levée > 1.20 m) (CACES R 489-1B
- Gestion administrative
- Gestion budgétaire
- Gestion comptable
- Gestion de projet
- Gestion des comptes clients
- Géographie liée aux services aéroportuaires (fuseaux horaires, aéroports, ...)
- Indicateurs de couverture de risques
- Indicateurs de suivi d'activité
- Indicateurs de suivi de production
- Langages de programmation de Commande Numérique (CN)
- Lecture de plan, de schéma
- Logiciels de Commandes Numériques (CN)
- Logiciels de Conception de Fabrication Assistée par Ordinateur (CFAO)
- Logiciels de Fabrication Assistée par Ordinateur (FAO)
- Logiciels de réservation
- Logiciels de suivi bagages
- Logiciels de suivi de vol ou d'enregistrement de bagages
- Machines à commandes numériques
- Management
- Menuiserie aluminium
- Modalités d'embarquement/débarquement des passagers
- Modes de paiement
- Mécanique productique
- Méthode de classement et d'archivage
- Méthode de plan d'audit annuel
- Méthodes d'enquête
- Métrologie
- Normes qualité
- Normes rédactionnelles
- Organisation et planification des activités
- Outils bureautiques
- Ponts roulants (CACES R 318)
- Ponts roulants et portiques (CACES R 484)
- Ponts roulants et portiques à commande au sol (CACES R 484-1)
- Ponts roulants et portiques à commande en cabine (CACES R 484-2)
- Principes de la relation client
- Procédures d'administration de compte bancaire
- Procédures d'encaissement
- Procédures de prise en charge des enfants mineurs
- Procédures de réservation touristique
- Procédures de transfert de devises
- Procédés d'usinage de haute précision
- Procédés d'usinage de moule métallique
- Procédés d'usinage en micro-mécanique
- Recommandations AMF
- Règlementation des professionnels de l'expertise comptable
- Règles de conversion monétaire
- Règles de sécurité
- Règles de sûreté aéroportuaire
- Règles et consignes de sécurité
- Réglementation bancaire
- Réglementation des produits d'assurances
- Réglementation du transport de matières et produits dangereux
- Révision légale des comptes
- Spécificités culturelles de la clientèle
- Techniques d'Usinage Grande Vitesse (UGV)
- Techniques d'affûtage
- Techniques d'animation de groupe
- Techniques de communication
- Techniques de conduite d'entretien
- Techniques de planification
- Techniques de prévention et de gestion de conflits
- Techniques de vente
- Terminologie aéronautique (IATA, alphabet aéronautique, ...)
- Traitement des opérations sur titres
- Transpalettes et préparateurs sans élévation du poste de conduite (h < ou = à 1,20 m) (CACES R 489-1A)
- Transpalettes à conducteur porté et préparateurs de commandes au sol (CACES R 389-1)
- Typologie de la clientèle de voyageurs
- Typologie des devises
- Utilisation d'abaques
- Utilisation d'instruments de mesure tridimensionnelle
- Utilisation d'outillages manuels
- Utilisation d'outils de radiocommunication
- Utilisation d'équipement conventionnel, semi-automatique
- Utilisation de centre d'usinage
- Utilisation de machine-outil tripode, hexapode
- Utilisation de machine-outil à axes multiples
- Veille informationnelle
- Veille réglementaire
- Écriture comptable
Formation proposée par : Univ formations
À découvrir