Licence mention Langues, littératures et civilisation étrangères et régionales (LLCER), parcours Langues et Interculturalité : ensemble germanique par UDS - SFC
Lieu(x)
En centre (67)
Durée
Nous contacter
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Diplômes délivrés
BAC+2
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Semestre 1
UE1 : Liste à choix Langue A
- Allemand : grammaire descriptives et appliquée, thème et version grammaticaux, littérature de 1945 à nos jours, culture et société de 1945 à nos jours
- Anglais : Grammaire explicative, expression écrite, langue orale, littérature britanique, civilisation britanique
UE2 : Liste à choix Langue B
- Allemand (grammaire obligatoire et 1 liste au choix)
- Anglais (grammaire explicative, civilisation US et GB)
- Néerlandais (langue, introduction aux cultures)
UE3 : Liste à choix Langue C
-Alsacien, Danois, Néerlandais, Norvégien, Suédois
UE4 : Méthodologie disciplinaire
UE5 : Options
UE6 : Méthodologie de travail universitaire
Semestre 2
UE1 : Liste à choix Langue A
- Allemand : grammaire descriptives et appliquée, thème et version grammaticaux, littérature du modernisme classique, culture et société de 1918 à 1945
- Anglais : Grammaire explicative, langue orale, littérature américaine, civilisation américaine
UE2 : Liste à choix Langue B
- Allemand (grammaire obligatoire et 1 liste au choix)
- Anglais
- Néerlandais (langue, introduction au monde néerlandophone)
UE3 : Liste à choix Langue C
-Alsacien, Danois, Néerlandais, Norvégien, Suédois
UE4 : Méthodologie disciplinaire
UE5 : Options
UE6 : Projet professionnel
UE1 : Liste à choix Langue A
- Allemand : grammaire descriptives et appliquée, thème et version grammaticaux, littérature de 1945 à nos jours, culture et société de 1945 à nos jours
- Anglais : Grammaire explicative, expression écrite, langue orale, littérature britanique, civilisation britanique
UE2 : Liste à choix Langue B
- Allemand (grammaire obligatoire et 1 liste au choix)
- Anglais (grammaire explicative, civilisation US et GB)
- Néerlandais (langue, introduction aux cultures)
UE3 : Liste à choix Langue C
-Alsacien, Danois, Néerlandais, Norvégien, Suédois
UE4 : Méthodologie disciplinaire
UE5 : Options
UE6 : Méthodologie de travail universitaire
Semestre 2
UE1 : Liste à choix Langue A
- Allemand : grammaire descriptives et appliquée, thème et version grammaticaux, littérature du modernisme classique, culture et société de 1918 à 1945
- Anglais : Grammaire explicative, langue orale, littérature américaine, civilisation américaine
UE2 : Liste à choix Langue B
- Allemand (grammaire obligatoire et 1 liste au choix)
- Anglais
- Néerlandais (langue, introduction au monde néerlandophone)
UE3 : Liste à choix Langue C
-Alsacien, Danois, Néerlandais, Norvégien, Suédois
UE4 : Méthodologie disciplinaire
UE5 : Options
UE6 : Projet professionnel
Objectifs
La formation Langues et Interculturalité vise :
- le développement d'une compétence plurilingue dans des langues de grande et moindre diffusion;
- le développement des aptitudes nécessaires à la communication et à la médiation interculturelles ;
- l'ouverture à l'international à raison d'un séjour linguistique et d'un stage obligatoires dans les pays des langues choisies ;
- la familiarisation avec le monde professionnel (stage dans une entreprise étrangère, conférences de professionnels relevant des domaines des métiers du livre et de la culture, organismes régionaux européens).
La formation LI est caractérisée fortement par une logique d'ouverture à l'international. Elle encourage la mobilité des étudiants dans le cadre des échanges ERASMUS+. Les étudiants de L2 et L3 pourront intégrer un établissement partenaire ERASMUS bénéficiant ainsi des accords bilatéraux de l'Unistra avec d'autres universités européennes, d'une cinquantaine d'accords Erasmus (Berlin, Nicosie, Leipzig, Madrid, Athènes, Thessalonique, Pecs
- Hongrie, Amsterdam, Iasi
- Roumanie, Vâxjo
- Suède etc .) ainsi que des accords internationaux hors Erasmus (Canada, Etats
- Unis, Russie, Australie...) L'ouverture à l'international se traduit également par le biais d'un séjour linguistique obligatoire de deux à quatre semaines au semestre 4 dans des pays étrangers (voir les partenariats avec les universités de Suède, Allemagne, Russie, Pologne, Grèce, Hongrie, Bulgarie, Pays
- Bas, Finlande, Italie, Espagne ...) et par le biais du stage obligatoire à l'étranger au S6.
- le développement d'une compétence plurilingue dans des langues de grande et moindre diffusion;
- le développement des aptitudes nécessaires à la communication et à la médiation interculturelles ;
- l'ouverture à l'international à raison d'un séjour linguistique et d'un stage obligatoires dans les pays des langues choisies ;
- la familiarisation avec le monde professionnel (stage dans une entreprise étrangère, conférences de professionnels relevant des domaines des métiers du livre et de la culture, organismes régionaux européens).
La formation LI est caractérisée fortement par une logique d'ouverture à l'international. Elle encourage la mobilité des étudiants dans le cadre des échanges ERASMUS+. Les étudiants de L2 et L3 pourront intégrer un établissement partenaire ERASMUS bénéficiant ainsi des accords bilatéraux de l'Unistra avec d'autres universités européennes, d'une cinquantaine d'accords Erasmus (Berlin, Nicosie, Leipzig, Madrid, Athènes, Thessalonique, Pecs
- Hongrie, Amsterdam, Iasi
- Roumanie, Vâxjo
- Suède etc .) ainsi que des accords internationaux hors Erasmus (Canada, Etats
- Unis, Russie, Australie...) L'ouverture à l'international se traduit également par le biais d'un séjour linguistique obligatoire de deux à quatre semaines au semestre 4 dans des pays étrangers (voir les partenariats avec les universités de Suède, Allemagne, Russie, Pologne, Grèce, Hongrie, Bulgarie, Pays
- Bas, Finlande, Italie, Espagne ...) et par le biais du stage obligatoire à l'étranger au S6.
Centre(s)
- Strasbourg (67)
Métier(s)
- Accompagnateur / Accompagnatrice d'excursions
- Accompagnateur / Accompagnatrice de randonnée
- Accompagnateur / Accompagnatrice de randonnée nature
- Accompagnateur / Accompagnatrice de séjour linguistique
- Accompagnateur / Accompagnatrice de tourisme sportif
- Accompagnateur / Accompagnatrice de tourisme équestre
- Accompagnateur / Accompagnatrice de voyages
- Accompagnateur / Accompagnatrice de voyages ou d'activités culturelles, sportives et de plein air
- Accompagnateur / Accompagnatrice en moyenne montagne
- Accompagnateur / Accompagnatrice en tourisme vert
- Accompagnateur / Accompagnatrice en écotourisme
- Accompagnateur / Accompagnatrice tourisme
- Accompagnateur / Accompagnatrice touristique
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Conférencier / Conférencière de voyages
- Conférencier national / Conférencière nationale
- Coordinateur / Coordinatrice de séjour touristique
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Guide conférencier / conférencière
- Guide de haute montagne
- Guide de pays
- Guide de tourisme d'aventure
- Guide de tourisme équestre
- Guide nature
- Guide sportif / sportive
- Guide tour leader
- Guide touristique
- Guide-accompagnateur / Guide-accompagnatrice
- Guide-accompagnateur / Guide-accompagnatrice de pêche
- Guide-accompagnateur / Guide-accompagnatrice en écotourisme
- Guide-interprète
- Guide-interprète national / nationale
- Guide-interprète régional / régionale
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Maître randonneur / Maîtresse randonneuse de tourisme
- Moniteur / Monitrice guide de pêche de loisirs
- Musher guide de randonnée en traîneau
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Conduite d'attelage canin
- Coréen
- Croate
- Danois
- Environnement culturel et touristique
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Gestes d'urgence et de secours
- Grec
- Géorgien
- Histoire de l'art
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Pratique de l'alpinisme
- Pratique de l'équitation
- Pratique de la randonnée
- Principes de la relation client
- Pêche
- Responsabilité Sociétale des Entreprises (RSE)
- Russe
- Règles de sécurité des biens et des personnes
- Règles de sécurité en montagne
- Réglementation de l'équitation
- Réglementation de la pêche
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques commerciales
- Techniques d'animation de groupe
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de communication
- Techniques de prévention et de gestion de conflits
- Techniques de traduction
- Technologies numériques
- Turc
- Typologie de la clientèle de voyageurs
- Ukrainien
- Utilisation de matériel de navigation
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : UDS - SFC
À découvrir