Détection et adaptation informatisées avec Mosaic par Rhinocéros
Lieu(x)
En centre (75)
Durée
Total : 105 heures
En centre : 105 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Introduction
Présentation logiciel MOSAIC
- Prise en main des outils
- Création et saisie d'un intervenant
- Calques
- Ecriture sur bande Rythmo en manuscrit ou clavier
- Création et gestion de personnages
- Gestion du script
Présentation logiciel
- Guide d'écriture
- Ecriture sur bande Rythmo en manuscrit
- Présentation des pistes d'écriture
- Ecriture et édition de texte
TD
- Travail de Détection (1)
- Présentation des signes de détection
- Ambiances et réactions
- Mise en place des plans, boucles etc...
- Exercices
TD
- Travail de détection (2)
- Exercices de détection
Phase Adaptation (1)
- De la traduction à l'adaptation
- Etude de la "bible" de l'oeuvre, des personnages
- Etude du texte original (VO), de son rythme, de la gestuelle...
- Etude de la phase d'enregistrement
- Gestion des VI / VO
- Exercices
TD
- Phase de détection et d'adaptation
- Exercices
TD
- Phase de détection et d'adaptation
- Exercices
TD
- Phase de détection et d'adaptation
- Projection des exercices effectués par les stagiaires
- Comparaison avec travail professionnel.
- Analyses et conclusions
Atelier 1- Le travail en binôme (détecteur
- adaptateur)
-Chaque stagiaire réalise en autonomie une détection qui sera la base du travail d'adaptation de son binôme.
-Chaque stagiaire prépare pour le jour 12 son "adaptation à la maison" (hors temps de formation effective) sur la base d'une détection réalisée par son binôme.
Atelier 1 suite
Simulation/Vérification du travail du binôme
Vérification par un nouveau détecteur et adaptateur du travail réalisé par chaque binôme: vérification croisée détection et adaptation.
Debriefing individuel et collectif/ Identifications des facteurs de succès d'un binôme "efficace"
Travail sur l'atelier 2: chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Atelier 2 - Le travail en solitaire
chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Vérification par un nouveau détecteur et adaptateur du travail réalisé par chaque binôme.
Debriefing individuel et collectif/ Identifications des facteurs de succès d'un binôme "efficace"
Travail sur l'atelier 2: chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Atelier 2 - Le travail en solitaire
chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Vérification par un nouveau détecteur et adaptateur du travail réalisé par chaque binôme.
Debriefing individuel et collectif/ Identifications des facteurs de succès d'un binôme "efficace"
Travail sur l'atelier 2: chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Finalisation des différents travaux.
Retour sur les ateliers 1 et 2 : analyses des différents points de vue/regards croisés
Évaluations
Présentation logiciel MOSAIC
- Prise en main des outils
- Création et saisie d'un intervenant
- Calques
- Ecriture sur bande Rythmo en manuscrit ou clavier
- Création et gestion de personnages
- Gestion du script
Présentation logiciel
- Guide d'écriture
- Ecriture sur bande Rythmo en manuscrit
- Présentation des pistes d'écriture
- Ecriture et édition de texte
TD
- Travail de Détection (1)
- Présentation des signes de détection
- Ambiances et réactions
- Mise en place des plans, boucles etc...
- Exercices
TD
- Travail de détection (2)
- Exercices de détection
Phase Adaptation (1)
- De la traduction à l'adaptation
- Etude de la "bible" de l'oeuvre, des personnages
- Etude du texte original (VO), de son rythme, de la gestuelle...
- Etude de la phase d'enregistrement
- Gestion des VI / VO
- Exercices
TD
- Phase de détection et d'adaptation
- Exercices
TD
- Phase de détection et d'adaptation
- Exercices
TD
- Phase de détection et d'adaptation
- Projection des exercices effectués par les stagiaires
- Comparaison avec travail professionnel.
- Analyses et conclusions
Atelier 1- Le travail en binôme (détecteur
- adaptateur)
-Chaque stagiaire réalise en autonomie une détection qui sera la base du travail d'adaptation de son binôme.
-Chaque stagiaire prépare pour le jour 12 son "adaptation à la maison" (hors temps de formation effective) sur la base d'une détection réalisée par son binôme.
Atelier 1 suite
Simulation/Vérification du travail du binôme
Vérification par un nouveau détecteur et adaptateur du travail réalisé par chaque binôme: vérification croisée détection et adaptation.
Debriefing individuel et collectif/ Identifications des facteurs de succès d'un binôme "efficace"
Travail sur l'atelier 2: chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Atelier 2 - Le travail en solitaire
chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Vérification par un nouveau détecteur et adaptateur du travail réalisé par chaque binôme.
Debriefing individuel et collectif/ Identifications des facteurs de succès d'un binôme "efficace"
Travail sur l'atelier 2: chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Atelier 2 - Le travail en solitaire
chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Vérification par un nouveau détecteur et adaptateur du travail réalisé par chaque binôme.
Debriefing individuel et collectif/ Identifications des facteurs de succès d'un binôme "efficace"
Travail sur l'atelier 2: chaque stagiaire prépare une adaptation sur la base de sa propre détection
Finalisation des différents travaux.
Retour sur les ateliers 1 et 2 : analyses des différents points de vue/regards croisés
Évaluations
Objectifs
A l'issue de cette formation, les stagiaires seront capables de maîtriser le logiciel de Rythmo informatique MOSAÏC dans le domaine de la détection numérique afin de préparer l'intervention de l'auteur.
Centre(s)
- Paris - 15ème (75)
Secteur(s)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : Rhinocéros
À découvrir