Techniques de l'écriture d'adaptation en voice-over par IMDA
Lieu(x)
En centre (92)
Durée
Total : 35 heures
En centre : 35 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Jour 1 :
- Description : les étapes principales de l'adaptation en voice
- over.
- Les contraintes.
- Les propriétés du projet.
- Problèmes rencontrés au cours du processus de traduction.
- Analyse des demandes des clients et comment y répondre.
- Exercices pratiques.
Bible :
- Mise en place d'une "charte" dans le but d'harmoniser le travail dans le cas de documentaires appartenant à une même série.
Les annexes :
Etape importante et fondamentale :
- Distribution.
- Synthés (cartons).
- Générique de début et fin
- Repérage des mots difficiles et leur prononciation (en phonétique).
- Les conversions (#0x24# en EUR, miles en km, etc.).
- Vérifications des sources.
Jour 2 :
Cette journée sera consacrée à l'adaptation de plusieurs petits formats afin de se familiariser, à travers ces différents supports, à l'approche de la technique du voice
- over.
- Vérification du produit.
- Impression des scripts et vérification des TC si ils sont présents sur les scripts. Sinon mise en place de TC sur les scripts.
Type de petits formats :
-Real TV.
-Historique (vérification des sources).
-Documentaire mixte (type animalier) avec infos (à vérifier) et actions.
Corrections en groupe.
Jour 3 et 4 :
Travail sur des produits plus longs avec plus d'autonomie.
Intervention de la formatrice à tous moments et mise au point en fonction des difficultés rencontrées.
Les recherches terminologiques,
Les termes techniques,
L'adaptation des références culturelles,
Mise en place d'un glossaire avec les références de toutes les sources qui ont servi à l'adaptateur.
Jour 5 :
Matinée : consacrée à la relecture et aux corrections.
Après
- midi :
Enregistrement dans les conditions du réel des adaptations par des comédiens qui donneront leur retour sur le travail d'adaptation.
Cette étape permettra de mieux appréhender le rythme, le style en fonction du type de programme, la longueur des phrases, etc.
- Description : les étapes principales de l'adaptation en voice
- over.
- Les contraintes.
- Les propriétés du projet.
- Problèmes rencontrés au cours du processus de traduction.
- Analyse des demandes des clients et comment y répondre.
- Exercices pratiques.
Bible :
- Mise en place d'une "charte" dans le but d'harmoniser le travail dans le cas de documentaires appartenant à une même série.
Les annexes :
Etape importante et fondamentale :
- Distribution.
- Synthés (cartons).
- Générique de début et fin
- Repérage des mots difficiles et leur prononciation (en phonétique).
- Les conversions (#0x24# en EUR, miles en km, etc.).
- Vérifications des sources.
Jour 2 :
Cette journée sera consacrée à l'adaptation de plusieurs petits formats afin de se familiariser, à travers ces différents supports, à l'approche de la technique du voice
- over.
- Vérification du produit.
- Impression des scripts et vérification des TC si ils sont présents sur les scripts. Sinon mise en place de TC sur les scripts.
Type de petits formats :
-Real TV.
-Historique (vérification des sources).
-Documentaire mixte (type animalier) avec infos (à vérifier) et actions.
Corrections en groupe.
Jour 3 et 4 :
Travail sur des produits plus longs avec plus d'autonomie.
Intervention de la formatrice à tous moments et mise au point en fonction des difficultés rencontrées.
Les recherches terminologiques,
Les termes techniques,
L'adaptation des références culturelles,
Mise en place d'un glossaire avec les références de toutes les sources qui ont servi à l'adaptateur.
Jour 5 :
Matinée : consacrée à la relecture et aux corrections.
Après
- midi :
Enregistrement dans les conditions du réel des adaptations par des comédiens qui donneront leur retour sur le travail d'adaptation.
Cette étape permettra de mieux appréhender le rythme, le style en fonction du type de programme, la longueur des phrases, etc.
Objectifs
Maîtrise de l'écriture d'adaptation de voice over en documenatires.
Centre(s)
- Boulogne Billancourt (92)
Métier(s)
- Assistant / Assistante scripte
- Assistant cadreur / Assistante cadreuse
- Assistant opérateur / Assistante opératrice de prise de vues
- Assistant réalisateur / Assistante réalisatrice
- Cadreur / Cadreuse
- Cameraman / Camerawoman
- Chef d'équipe opérateur / opératrice de projection
- Chef de cabine de projection
- Chef de création artistique communication multimédia
- Chef de groupe de création multimédia
- Chef opérateur / opératrice de prise de vues
- Chef opérateur / opératrice de projection
- Chef opérateur / opératrice image
- Chef opérateur / opératrice lumière
- Chef opérateur / opératrice vidéo
- Concepteur / Conceptrice artistique communication multimédia
- Concepteur / Conceptrice de jeux vidéo
- Concepteur / Conceptrice de jeux web online
- Concepteur / Conceptrice en publicité
- Concepteur / Conceptrice multimédia
- Concepteur réalisateur / Conceptrice réalisatrice communication
- Concepteur rédacteur / Conceptrice rédactrice communication
- Concepteur rédacteur / Conceptrice rédactrice publicitaire
- Deuxième assistant opérateur / Deuxième assistante opératrice
- Deuxième assistant réalisateur / Deuxième assistante réalisatrice
- Directeur / Directrice artistique - jeux vidéo
- Directeur / Directrice artistique communication multimédia
- Directeur / Directrice artistique web
- Directeur / Directrice de création - jeux vidéo
- Directeur / Directrice de création communication multimédia
- Directeur / Directrice de la photographie
- Documentariste
- Game designer
- Game designer - jeux web online
- Ingénieur / Ingénieure de la vision
- Lead game designer - jeux vidéo
- Level designer
- Level designer - jeux web online
- Matte painter
- Opérateur / Opératrice de plateau
- Opérateur / Opératrice de prise de vues
- Opérateur / Opératrice de projection
- Opérateur / Opératrice image
- Opérateur / Opératrice projectionniste
- Opérateur / Opératrice vidéo
- Premier assistant opérateur / Première assistante opératrice
- Premier assistant réalisateur / Première assistante réalisatrice
- Producer chef de projet jeux vidéo
- Projectionniste
- Responsable de conception communication multimédia
- Responsable technique de la projection
- Réalisateur / Réalisatrice
- Réalisateur / Réalisatrice audiovisuel
- Réalisateur / Réalisatrice cinéma
- Réalisateur / Réalisatrice d'émission de radio
- Réalisateur / Réalisatrice de court métrage
- Réalisateur / Réalisatrice de documentaire
- Réalisateur / Réalisatrice de film d'animation
- Réalisateur / Réalisatrice de film d'entreprise
- Réalisateur / Réalisatrice de film publicitaire
- Réalisateur / Réalisatrice de long métrage
- Réalisateur / Réalisatrice de plateau
- Réalisateur / Réalisatrice de téléfilm
- Réalisateur / Réalisatrice de vidéo-clip
- Réalisateur / Réalisatrice radio
- Réalisateur / Réalisatrice télévision
- Rédacteur / Rédactrice web
- Scripte
- Scripte cinéma
- Scripte télévision
- Technicien / Technicienne d'exploitation et de maintenance des équipements audiovisuels
- Technicien / Technicienne d'exploitation vidéo
- Technicien / Technicienne prompteur
- Technicien / Technicienne vidéo
- Technicien banc-titre / Technicienne banc-titre
- Webmaster concepteur / conceptrice de site web
Compétence(s)
- Animation vectorielle
- Appréciation visuelle d'image
- Argumentation commerciale
- Caractéristiques des matériels d'éclairage
- Caractéristiques des matériels de prise de vues
- Caractéristiques du matériel de projection
- Chaîne de distribution d'un film
- Chaîne graphique
- Colorimétrie
- Dispositifs de financement culturel
- Droit de la propriété intellectuelle
- Electricité
- Gestion administrative
- Gestion comptable
- Gestion de projet
- Gestion financière
- Histoire du cinéma
- Linguistique
- Logiciel d'animation 2D
- Logiciel d'animation 3D
- Logiciels de création vidéo
- Logiciels de gestion de stocks
- Management
- Manipulation de bobine
- Marketing direct
- Normes de sécurité
- Normes de sécurité des espaces et des établissements recevant du public
- Normes rédactionnelles
- Optique
- Organisation d'évènements culturels
- Outils bureautiques
- Paramétrage de programme cinématographique
- Paysage Audiovisuel Français
- Procédures d'entretien de matériel de projection
- Procédures d'entretien de matériels de prise de vues
- Procédures de maintenance de matériel de projection
- Procédures de montage de matériel de prise de vues
- Projection numérique
- Publication Assistée par Ordinateur (PAO)
- Pupitre de commande
- Rapport de script
- Rapport de tournage
- Règles d'élaboration d'une Charte Graphique
- Réalisation de story-board
- Réglementation sécurité incendie
- Sémiotique
- Techniques d'animation de volume (marionnettes, pâtes à modeler, ...)
- Techniques d'impression
- Techniques d'infographie
- Techniques d'écriture de scénario
- Techniques de communication
- Techniques de mise en scène
- Techniques de montage traditionnel
- Techniques de montage vidéo
- Techniques de montage virtuel
- Techniques de prise de vue
- Techniques de soudage
- Techniques de storytelling - communication narrative
- Techniques de tournage
- Techniques du dessin animé
- Techniques pédagogiques
- Technologies de l'accessibilité numérique
- Types d'éclairages
- Types de plans de vue
- Types de produits audiovisuels/cinématographiques (film, reportage, ...)
- Types de supports de films
- Utilisation d'outillages manuels
- Utilisation de caméra
- Utilisation de table de montage
- Électronique
- Équipement Steadicam
- Équipement caméra portable (à l'épaule)
- Équipement caméra sur grue
- Équipement caméra sur trépied
- Équipement engin télécommandé de prise de vue
- Équipement plateau banc-titre
Formation proposée par : IMDA
À découvrir