Langue des Signes Française (LSF) - Niveau 1 - 4 (Indépendant) par GRETA 58
Lieu(x)
En centre (58)
Durée
Total : 40 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
1ère séance : Point sur les acquis et utilisations éventuelles, Révision de la liste des essentiels, Connaître les spécificités des personnes déficientes auditives, Pouvoir réaliser une conversation simple visant à accueillir et renseigner une personne déficiente auditive en milieu professionnel ou non, Saisir des repères grammaticaux de base dans une histoire courte, Comprendre un récit à thème ou un récit court.2ème.séance : Révision liste des essentiels, Jeu du mot mystère, Parler de soi (son environnement personnel, familial ou professionnel, ses activités, sa santé, ses vacances), Faire un récit composé de phrases courtes juxtaposées, Utiliser les nombres.3ème séance : Révision liste des essentiels, Jeu du mot mystère, Révision présentation Vocabulaire verbes uni et pluri
- directionnels, Donner son avis, ses préférences, ses goûts en LSF, Dialoguer simplement lors d'un entretien.4ème séance ; Révision de la liste des essentiels, Comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes (ainsi que des énoncés qui visent à satisfaire des besoins concrets), Se présenter ou présenter quelqu'un (y compris en utilisant l'alphabet manuel et poser à une personne des questions la concernant), Communiquer avec un interlocuteur signant distinctement, Saisir des repères grammaticaux de base dans une histoire courte / Comprendre les instructions données / Comprendre des personnes signant / Comprendre des enregistrements en LSF.5ème & 6ème séances : Révision de la liste des essentiels, Faire un récit composé de phrases courtes juxtaposées, Expression d'un accord ou d'un désaccord en argumentant, Établir un contact en demandant des informations, Répondre à des questions simples et en poser, Bilan de la formation.
- directionnels, Donner son avis, ses préférences, ses goûts en LSF, Dialoguer simplement lors d'un entretien.4ème séance ; Révision de la liste des essentiels, Comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes (ainsi que des énoncés qui visent à satisfaire des besoins concrets), Se présenter ou présenter quelqu'un (y compris en utilisant l'alphabet manuel et poser à une personne des questions la concernant), Communiquer avec un interlocuteur signant distinctement, Saisir des repères grammaticaux de base dans une histoire courte / Comprendre les instructions données / Comprendre des personnes signant / Comprendre des enregistrements en LSF.5ème & 6ème séances : Révision de la liste des essentiels, Faire un récit composé de phrases courtes juxtaposées, Expression d'un accord ou d'un désaccord en argumentant, Établir un contact en demandant des informations, Répondre à des questions simples et en poser, Bilan de la formation.
Objectifs
- Comprendre les idées principales d'interventions complexes dans une langue standard
- Synthétiser différentes informations issues de sources diverses
- Exposer son opinion et ses idées en participant à des discussions formelles ou informelles dans un contexte familier.
- Synthétiser différentes informations issues de sources diverses
- Exposer son opinion et ses idées en participant à des discussions formelles ou informelles dans un contexte familier.
Centre(s)
- Nevers (58)
Secteur(s)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : GRETA 58
À découvrir