Diplôme de compétence en langue des signes française - niveau A1.3/A1.4 par Académie de la langue des signes française
Lieu(x)
En centre (75)
Durée
Total : 60 heures
En centre : 60 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Éligible CPF
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
-Le pointage et la localisation en 3D
-Les proformes d'objets
-Les proformes de transports
-Les différents modes de transports
-Les villes de France
-Les arrondissements de Paris
-Les monuments parisiens
-Les proformes de jambes
-Dactylologie (son histoire et son utilisation)
-Les jours fériés et les jours de fêtes
-Les verbes de déplacements
-Les proformes d'animaux
-Les proformes de personnes (suite)
-Les verbes standards
-Les sentiments
-L'expression du visage et les nuances d'intensité
-La prise de rôle
-Les verbes de déplacements
-Les proformes d'objets
-Les proformes de transports
-Les différents modes de transports
-Les villes de France
-Les arrondissements de Paris
-Les monuments parisiens
-Les proformes de jambes
-Dactylologie (son histoire et son utilisation)
-Les jours fériés et les jours de fêtes
-Les verbes de déplacements
-Les proformes d'animaux
-Les proformes de personnes (suite)
-Les verbes standards
-Les sentiments
-L'expression du visage et les nuances d'intensité
-La prise de rôle
-Les verbes de déplacements
Objectifs
Initiation à la Langue des Signes Française, à la Culture Sourde.
Découverte et appropriation des outi ls corporels et de l'expression faciale.
Capacité à dialoguer avec un interlocuteur Sourd, qui se montre coopératif, sur des énoncés simples et concrets de la vie quotidienne.
Découverte et appropriation des outi ls corporels et de l'expression faciale.
Capacité à dialoguer avec un interlocuteur Sourd, qui se montre coopératif, sur des énoncés simples et concrets de la vie quotidienne.
Centre(s)
- Paris - 19ème (75)
Secteur(s)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : Académie de la langue des signes française
À découvrir