Certificat de Compétences en Langue des Signes Française - Langue Seconde - Niveau B2 et préparation au DCL par CRRFPLS
Lieu(x)
En centre (86)
Durée
Nous contacter
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Éligible CPF
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Cycle B.2.1 (Niveau 15)
Rendre compte de ses opinions et les défendre au cours d'une discussion en apportant les explications appropriées, des arguments, des commentaires.
Développer un point de vue sur un sujet en soutenant les avantages et les inconvénients des différentes options.
Cycle B.2.2 (Niveau 16)
Construire une argumentation logique.
Développer une argumentation en défendant ou en attaquant un point de vue donné.
Exposer un problème en signifiant clairement que le partenaire de la négociation doit faire des concessions.
Cycle B.2.3 (Niveau 17)
S'interroger sur les causes, les conséquences, les situations hypothétiques.
Prendre une part active dans une discussion informelle dans un contexte familier : faire des commentaires, exprimer clairement un point de vue, évaluer les choix possibles, faire des hypothèses et y répondre.
Parler avec naturel, aisance et efficacité.
Cycle B.2.4 (Niveau 18)
Prendre l'initiative de la parole, prendre son tour de parole au moment voulu et clore la conversation lorsqu'il le faut.
Utiliser des phrases toutes faites pour gagner du temps et garder son tour de parole en préparant ce que l'on va dire.
S'adapter aux changements de sens, de style et d'insistance dans une conversation
Préparation DCL:
Savoir échanger sur un événement : attentat, loi du travail...
Traduction d'un texte vers la LSF
Le DCL : mise en situation
Traduction de la LSF vers le français oral
Compréhension de vidéos
Argumenter en LSF un texte écrit
Echanger des informations en LSF
Traduction de vidéos
Correction du DCL
Rendre compte de ses opinions et les défendre au cours d'une discussion en apportant les explications appropriées, des arguments, des commentaires.
Développer un point de vue sur un sujet en soutenant les avantages et les inconvénients des différentes options.
Cycle B.2.2 (Niveau 16)
Construire une argumentation logique.
Développer une argumentation en défendant ou en attaquant un point de vue donné.
Exposer un problème en signifiant clairement que le partenaire de la négociation doit faire des concessions.
Cycle B.2.3 (Niveau 17)
S'interroger sur les causes, les conséquences, les situations hypothétiques.
Prendre une part active dans une discussion informelle dans un contexte familier : faire des commentaires, exprimer clairement un point de vue, évaluer les choix possibles, faire des hypothèses et y répondre.
Parler avec naturel, aisance et efficacité.
Cycle B.2.4 (Niveau 18)
Prendre l'initiative de la parole, prendre son tour de parole au moment voulu et clore la conversation lorsqu'il le faut.
Utiliser des phrases toutes faites pour gagner du temps et garder son tour de parole en préparant ce que l'on va dire.
S'adapter aux changements de sens, de style et d'insistance dans une conversation
Préparation DCL:
Savoir échanger sur un événement : attentat, loi du travail...
Traduction d'un texte vers la LSF
Le DCL : mise en situation
Traduction de la LSF vers le français oral
Compréhension de vidéos
Argumenter en LSF un texte écrit
Echanger des informations en LSF
Traduction de vidéos
Correction du DCL
Objectifs
A l'issue de la formation l'apprenant sera capable de débattre, justifier, défendre, décrire. en langue des signes.
Préparation au passage du DCL (diplome de compétence en langue)
Préparation au passage du DCL (diplome de compétence en langue)
Centre(s)
- Poitiers (86)
Secteur(s)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : CRRFPLS
À découvrir