Diplôme de compétence en langue des signes française - Niveau A1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues avec Validation DCL par GRETA 58
Lieu(x)
En centre (58)
Durée
Total : 160 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
1er Niveau A1 - 1 (6 journées) :
- Apprentissage du vocabulaire
- Mise en situation par le mime et par la LSF
- Exercices sur les expressions du visage
- Mise en situation "dans la peau d'un sourd
2ème Niveau A1 - 2 (6 journées) :
- Apprentissage du vocabulaire
- Forme des phrases : interrogation, affirmation, négation
- Paramètres d'un signe, classificateurs, visualisation d'une image, méta
- langage
- Mise en situation par mime et par LSF
- La culture sourde
3ème Niveau A1 - 3 (6 journées) :
- Analyser un énoncé
- Produire, s'approprier et retransmettre le discours
- Comprendre des récits longs et participer à un débat
- Dissiper les incompréhensions, identifier et corriger ses erreurs
- Faire preuve d'aisance
- Comprendre un interlocuteur et adapter son discours
- Repérer et mettre en oeuvre toutes les conditions de réalisation d'un message filmé efficace
4ème Niveau A1 - 4 (6 journées) :
- Approfondir les bases sémantiques et structurales de la LSF
- Saisir des repères grammaticaux de base dans une histoire courte
- Comprendre un récit à thème ou un récit court
- Parler de soi succinctement, son environnement personnel, familial ou professionnel ; ses activités, sa santé, ses vacances
- Faire un récit composé de phrases courtes juxtaposées
- Utiliser les nombres
- Donner son avis, ses préférences, ses goûts
- Dialoguer simplement lors d'un entretien
Épreuve du DCL LSF (Etude de cas de 2 heures 30) :
- Lire des documents
- Visionner des vidéos en LSF
- Traiter l'information obtenue
- Exposer des conclusions
- Argumenter ces conclusions
- Réaliser une vidéo LSF
- Apprentissage du vocabulaire
- Mise en situation par le mime et par la LSF
- Exercices sur les expressions du visage
- Mise en situation "dans la peau d'un sourd
2ème Niveau A1 - 2 (6 journées) :
- Apprentissage du vocabulaire
- Forme des phrases : interrogation, affirmation, négation
- Paramètres d'un signe, classificateurs, visualisation d'une image, méta
- langage
- Mise en situation par mime et par LSF
- La culture sourde
3ème Niveau A1 - 3 (6 journées) :
- Analyser un énoncé
- Produire, s'approprier et retransmettre le discours
- Comprendre des récits longs et participer à un débat
- Dissiper les incompréhensions, identifier et corriger ses erreurs
- Faire preuve d'aisance
- Comprendre un interlocuteur et adapter son discours
- Repérer et mettre en oeuvre toutes les conditions de réalisation d'un message filmé efficace
4ème Niveau A1 - 4 (6 journées) :
- Approfondir les bases sémantiques et structurales de la LSF
- Saisir des repères grammaticaux de base dans une histoire courte
- Comprendre un récit à thème ou un récit court
- Parler de soi succinctement, son environnement personnel, familial ou professionnel ; ses activités, sa santé, ses vacances
- Faire un récit composé de phrases courtes juxtaposées
- Utiliser les nombres
- Donner son avis, ses préférences, ses goûts
- Dialoguer simplement lors d'un entretien
Épreuve du DCL LSF (Etude de cas de 2 heures 30) :
- Lire des documents
- Visionner des vidéos en LSF
- Traiter l'information obtenue
- Exposer des conclusions
- Argumenter ces conclusions
- Réaliser une vidéo LSF
Objectifs
- Expérimenter des situations du handicap de la communication et découvrir leur impact
- Identifier les attitudes à adopter pour faciliter la relation avec une personne sourde
- Lever les appréhensions liées à l'accueil de personnes sourdes
- Comprendre le quotidien des sourds
- Mieux accueillir les personnes sourdes
- Apporter des informations concrètes et pratiques
- Rendre son activité professionnelle accessible
- Comprendre un récit comportant des informations techniques
- Faire un exposé bref, préparé sur un thème connu et exprimer un point de vue personnel
- Comprendre les idées principales d'interventions complexes dans une langue standard
- Synthétiser différentes informations issues de sources diverses
- Exposer son opinion et ses idées en participant à des discussions formelles ou informelles dans un contexte familier.
- Identifier les attitudes à adopter pour faciliter la relation avec une personne sourde
- Lever les appréhensions liées à l'accueil de personnes sourdes
- Comprendre le quotidien des sourds
- Mieux accueillir les personnes sourdes
- Apporter des informations concrètes et pratiques
- Rendre son activité professionnelle accessible
- Comprendre un récit comportant des informations techniques
- Faire un exposé bref, préparé sur un thème connu et exprimer un point de vue personnel
- Comprendre les idées principales d'interventions complexes dans une langue standard
- Synthétiser différentes informations issues de sources diverses
- Exposer son opinion et ses idées en participant à des discussions formelles ou informelles dans un contexte familier.
Centre(s)
- Nevers (58)
Secteur(s)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : GRETA 58
À découvrir