STAGES INTENSIFS ETE 2020 - Grade 1 - A1.1 + A1.2 : Initiation - Technique de la communication non-verbale par USM67
Lieu(x)
En centre (67)
Durée
Nous contacter
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Éligible CPF
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
La progression pédagogique : o Utilisation du corps (mains, bras, visage...) dans l'espace en 2 et 3 dimensions o Structures de grande iconicité (transferts de formes / tailles) o Bases de la communication visuelle gestuelle (C.V.G) et de la communication non verbale (C.N.V) o Dactylologie (alphabet LSF) o Les 5 paramètres de la LSF o Configurations (formes de la / des main(s)) o Repérage spatio
- temporel o Vocabulaire LSF Les moyens pédagogiques et techniques : o Images visuelles o Jeux de rôles o Lexique par ordre de configuration o Vidéos ( dictée en lsf, révisions...)o Communication, échanges avec personnes sourdes / malentendantes. L'encadrement : Dans un souci d'habituer les stagiaires aux différentes façons de signer d'un interlocuteur sourd à l'autre, l'équipe d'enseignants sourds de la LSF assurera les cours en procédant à un roulement des professeurs.Le suivi de l'exécution du programme et appréciation des résultats : L'ensemble des stagiaires présents attesteront de la réalisation de la formation en la feuille de présence. L'acquisition des connaissances sera observée et évaluée de manière continue par le Responsable Pédagogique tout au long de la formation.
- temporel o Vocabulaire LSF Les moyens pédagogiques et techniques : o Images visuelles o Jeux de rôles o Lexique par ordre de configuration o Vidéos ( dictée en lsf, révisions...)o Communication, échanges avec personnes sourdes / malentendantes. L'encadrement : Dans un souci d'habituer les stagiaires aux différentes façons de signer d'un interlocuteur sourd à l'autre, l'équipe d'enseignants sourds de la LSF assurera les cours en procédant à un roulement des professeurs.Le suivi de l'exécution du programme et appréciation des résultats : L'ensemble des stagiaires présents attesteront de la réalisation de la formation en la feuille de présence. L'acquisition des connaissances sera observée et évaluée de manière continue par le Responsable Pédagogique tout au long de la formation.
Objectifs
A l'issu du stage le stagiaire sera capableo D'utiliser les différentes configurations pour une prise de note optimale o De raconter une histoire en LSF à partir d'une image o D'exprimer une phrase en respectant les règles de syntaxe de la LSF o De communiquer avec une personne sourde sur les thèmes de la vie quotidiennePublic : Cette formation s'adresse à tout public.
Centre(s)
- Strasbourg (67)
Secteur(s)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : USM67
À découvrir