Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétariat par UNIVERSITE LYON II LUMIERE
Lieu(x)
En centre (69)
Durée
Nous contacter
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Diplômes délivrés
BAC+3/4
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
4 parcours :/n
- Système d'information multilingues, Ingénierie linguistique et traduction (SIMIL TRA)
- Communication internationale en science de la santé (CISS)
- Traduction littéraire et édition critique
- Linguistique appliquée et traduction (LAT)
- Système d'information multilingues, Ingénierie linguistique et traduction (SIMIL TRA)
- Communication internationale en science de la santé (CISS)
- Traduction littéraire et édition critique
- Linguistique appliquée et traduction (LAT)
Objectifs
La mention Traduction et interprétation vise à fournir aux usagers la connaissance approfondie des langues auxquelles elle est liée, ainsi qu'un haut niveau de qualification dans le domaine disciplinaire de la lexicologie, de la terminologie et de la traduction./nSi la première année est plus orientée vers la consolidation de la connaissance des langues choisies et des méthodes de travail, la seconde année de master, grâce à une logique transversale, permet à l'étudiant/e de consolider ses savoirs et savoir
- faire dans sa spécialité : la traduction spécialisée dans le domaine médical, juridique, commercial ou littéraire, ainsi qu'une spécialisation en linguistique appliquée ou en systèmes d'information multilingues. La mention rassemble le potentiel d'enseignement de trois universités dans les langues enseignées à un niveau avancé : allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, italien, japonais, portugais et russe./nLes objectifs scientifiques consistent avant tout en la mise en place d'un socle commun de connaissances et d'outils théoriques et méthodologiques consacrés à l'étude des langues de la spécialité choisie ainsi qu'en une formation approfondie dans les matières nécessaires à la formation d'un/e traducteur/trice (linguistique de corpus, lexicologie, terminologie, acquisition d'information linguistique en ligne, etc.). /n /n
- faire dans sa spécialité : la traduction spécialisée dans le domaine médical, juridique, commercial ou littéraire, ainsi qu'une spécialisation en linguistique appliquée ou en systèmes d'information multilingues. La mention rassemble le potentiel d'enseignement de trois universités dans les langues enseignées à un niveau avancé : allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, italien, japonais, portugais et russe./nLes objectifs scientifiques consistent avant tout en la mise en place d'un socle commun de connaissances et d'outils théoriques et méthodologiques consacrés à l'étude des langues de la spécialité choisie ainsi qu'en une formation approfondie dans les matières nécessaires à la formation d'un/e traducteur/trice (linguistique de corpus, lexicologie, terminologie, acquisition d'information linguistique en ligne, etc.). /n /n
Centre(s)
- Bron (69)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : UNIVERSITE LYON II LUMIERE
À découvrir