Master Mention Traduction et Interprétation Parcours Traduction Littéraire 2 langues de travail par UDS - SFC

Lieu(x)
En centre (67)
Durée
Total : 864 heures
En centre : 444 heures
En entreprise : 420 heures
Financement
100 % demandeur d’emploi
Demandeur d’emploi
Éligible CPF
Diplômes délivrés
BAC+3/4
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
UE Traduction langue de travail 1
UE Traduction langue de travail 2
UE Techniques de rédaction
UE Théories et pratiques de la traduction UE Outils de la traduction
UE Traduction langue de travail 1
UE Traduction langue de travail 2
UE Techniques de rédaction
UE Théories et pratiques de la traduction UE Outils de la traduction
UE Mémoire UE Stage
Objectifs
Former des spécialistes aux métiers de la traduction littéraire polyvalents et autonomes, capables de s'insérer sur le marché du travail libéral, salarial ou institutionnel à l'issue du Master.
Le programme d'études se décline en quatre semestres : deux semestres (60 crédits) de tronc commun pour les trois parcours, suivis d'une spécialisation de deux semestres (60 crédits) en traduction littéraire. Le master est complété par un Diplôme Universitaire, qui renforce le volet professionnalisant de la formation. Les admissions directes en semestre 3 sont autorisées. Les candidats, après sélection sur épreuves spécifiques, présentent 1 ou 2 LT (langues de travail) en plus du français. Les langues proposées sont (sous réserve d'un nombre minimum d'inscrits) : allemand, anglais. Voir site de l'Itiri
A côté des intervenants universitaires, les professionnels de la traduction sont constamment présents au sein de ce parcours et assurent le transfert des acquis en direction de l'activité professionnelle. La formation prend appui sur le point fort que représentent l'enseignement et la recherche en langues étrangères à l'Université de Strasbourg (plus de 25 langues, littératures et cultures étrangères). Ceci permet de proposer un large éventail de langues pour la combinaison linguistique de base des étudiants et d'offrir un nombre plus important encore de troisièmes langues et cultures étrangères parmi les langues européennes et mondiales moins répandues dans l'UE. Celles
- ci peuvent être ultérieurement activées en tant que langues de travail, notamment dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne. Outre les matières théoriques, outils indispensables à une prise de conscience globale de l'activité traduisante, de la légitimité et du positionnement social du traducteur, le master se concentre essentiellement sur le côté pratique du métier. Ainsi les cours sont
- ils orientés sur une mise en situation pragmatique du futur traducteur pour une insertion professionnelle directe répondant aux exigences du marché, en termes de compétences humaines et techniques.
Centre(s)
  • Strasbourg (67)
Formation proposée par : UDS - SFC
À découvrir
Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétation parcours traduction littéraire par Aix Marseille Université - AMU
Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétation parcours traduction littéraire par Aix Marseille Université - AMU
Master mention traduction et interprétation par Université Paris Nanterre
Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétation parcours traduction technique par Aix Marseille Université - AMU
Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétation parcours traduction technique par Aix Marseille Université - AMU
Master mention traduction et interprétation par Avignon Université
Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétation parcours traduction éditoriale par Avignon Université
Edvenn
Développer son activité de traduction par Edvenn
Master 1 traduction et interprétation par UNIVERSITE RENNES 2 - SFC
Master arts, lettres, langues mention traduction et interprétation par Université d'Angers - Formation continue - DFC