Sensibilisation et initiation à la Langue des Signes Française par SEFCO - Université d'Orléans
Lieu(x)
En centre (45)
Durée
Nous contacter
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Éligible CPF
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Objectifs
Les compétences langagières :
- Compétences linguistiques : maitriser la grammaire et le lexique de la langue.
- Compétences sociolinguistiques : établir un contact en sachant utiliser les règles de politesse.
- Compétences pragmatiques : s'exprimer avec aisance, souplesse et cohérence.Leurs mises en oeuvre se réalisent via des activités langagières qui relèvent de la compréhension, de l'expression et de l'interaction.
Ces activités langagières seront systématiquement évaluées à chaque niveau.
Les activités langagières :
Compréhension : activité de réception
- Comprendre des personnes signant
- Comprendre des enregistrements en LSFProduction et Interaction : activités d'expression et d'interaction
- Décrire et/ou argumenter et développer son propos en LSF
- Echanger dans le but d'obtenir quelque choseLes niveaux de compétences visés sont ceux décrits dans l'adaptation du CECRL à la LSF :
Le niveau B1 :
Il se caractérise par la capacité à comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses familières dans le travail, à l'école, dans les loisirs, etc ; à communiquer simplement dans la plupart des situations rencontrées en présence de locuteurs variés de la L.S.F. ; à produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt et à raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.
- Compétences linguistiques : maitriser la grammaire et le lexique de la langue.
- Compétences sociolinguistiques : établir un contact en sachant utiliser les règles de politesse.
- Compétences pragmatiques : s'exprimer avec aisance, souplesse et cohérence.Leurs mises en oeuvre se réalisent via des activités langagières qui relèvent de la compréhension, de l'expression et de l'interaction.
Ces activités langagières seront systématiquement évaluées à chaque niveau.
Les activités langagières :
Compréhension : activité de réception
- Comprendre des personnes signant
- Comprendre des enregistrements en LSFProduction et Interaction : activités d'expression et d'interaction
- Décrire et/ou argumenter et développer son propos en LSF
- Echanger dans le but d'obtenir quelque choseLes niveaux de compétences visés sont ceux décrits dans l'adaptation du CECRL à la LSF :
Le niveau B1 :
Il se caractérise par la capacité à comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses familières dans le travail, à l'école, dans les loisirs, etc ; à communiquer simplement dans la plupart des situations rencontrées en présence de locuteurs variés de la L.S.F. ; à produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt et à raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.
Centre(s)
- Orléans (45)
Secteur(s)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : SEFCO - Université d'Orléans
À découvrir