langue des Signes Française Cours du soir - Approfondissement - 3ème année par MAISON DES SOURDS DU SUD-OUEST
Lieu(x)
En centre (64)
Durée
Total : 2 heures
En centre : 2 heures
Financement
Demandeur d’emploi
Salarié
Éligible CPF
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
Programme :
o Mise en place de conversation de groupe.
Support :
oDes documents vidéo mettant en scène un grand nombre de locuteurs de la LSF, tout au long de l'apprentissage.
oDes documents visuels : images, bandes dessinées, photos.
oDes documents informatiques présentés en vidéo
- projection.
oDes jeux variés.
o Mise en place de conversation de groupe.
Support :
oDes documents vidéo mettant en scène un grand nombre de locuteurs de la LSF, tout au long de l'apprentissage.
oDes documents visuels : images, bandes dessinées, photos.
oDes documents informatiques présentés en vidéo
- projection.
oDes jeux variés.
Objectifs
Maintient du vocabulaire acquis.
Maintient de la Langue des Signes.
Mettre en place les acquis des années précédentes.
Approfondissement de la syntaxe et du vocabulaire.
Maintient de la Langue des Signes.
Mettre en place les acquis des années précédentes.
Approfondissement de la syntaxe et du vocabulaire.
Centre(s)
- Pau (64)
Secteur(s)
Métier(s)
- Chef de projets traduction
- Codeur / Codeuse Langue française Parlée Complétée (LPC)
- Expert traducteur / Experte traductrice interprète
- Interprète
- Interprète d'affaires
- Interprète de conférences
- Interprète de contacts
- Interprète de liaison
- Interprète en langue des signes
- Interprète-traducteur / Interprète-traductrice
- Traducteur / Traductrice
- Traducteur / Traductrice audiovisuel
- Traducteur / Traductrice d'édition
- Traducteur / Traductrice littéraire
- Traducteur / Traductrice terminologue
- Traducteur expert / Traductrice experte
- Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire
- Traducteur technique / Traductrice technique
- Traducteur-interprète / Traductrice-interprète
- Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse
- Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés
Compétence(s)
- Albanais
- Allemand
- Anglais
- Arabe
- Arménien
- Braille
- Bulgare
- Catalan
- Chinois
- Coréen
- Croate
- Danois
- Espagnol
- Estonien
- Finlandais
- Grec
- Géorgien
- Hongrois
- Italien
- Japonais
- Langage Parlé Complété (LPC)
- Langue Macédoine
- Langue des signes
- Linguistique
- Lituanien
- Logiciel de traduction assistée par ordinateur
- Logiciels de transcription
- Management
- Moldave
- Norvégien
- Néerlandais
- Outils bureautiques
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Serbe (version iékavienne)
- Slovaque
- Slovène
- Suédois
- Tchèque
- Techniques d'interprétariat
- Techniques de traduction
- Turc
- Ukrainien
- Utilisation de matériels audio (écouteurs, casque, micro, ...)
- Veille informationnelle
Formation proposée par : MAISON DES SOURDS DU SUD-OUEST
À découvrir