Doublage et voice over - QET par FILMS EN BRETAGNE
Lieu(x)
En centre (35)
Durée
Total : 46 heures
En centre : 46 heures
Financement
100 % demandeur d’emploi
Demandeur d’emploi
Prix
Nous contacter
Cette formation vous intéresse ?
Description générale
JOURS 1 & 2 : DOUBLAGE DE FILM OU SÉRIE LIVE (14 heures)
o Découvrir le vocabulaire et les techniques du doublage (bande rythmo, boucles, changements de plans,
labiales, appuis...).
o Savoir se positionner vis
- à-vis de la barre et du micro.
o Écouter la V.O. et repérer les éléments cruciaux du personnage à doubler, son environnement et son
intention (voix murmurée, portée, timbrée, distanciée...).
o Se familiariser avec les techniques de lecture synchrone et la vision en tringe (texte sur la rythmo /
attitudes du personnage doublé / interprétation sur la rythmo).
o S'imprégner du jeu des acteurs
- Mettre en application ces techniques (individuellement ou par petits
groupes) durant différentes scènes à doubler.
o Définir et préciser le terme être en place - Observer les détails d'une scène, en restituer l'interprétation
dans son espace (intérieur ou extérieur).
o Mémoriser instantanément la scène pour en privilégier l'essentiel.
o Trouver la liberté de garder sa personnalité et rester fidèle à l'acteur original.
o Changer le texte si besoin en suivant des règles précises.
o Intégrer les demandes d'interprétation données par le Directeur Artistique.
o S'entraîner en groupes sur les ambiances en travaillant l'action et le déplacement.
JOURS 3 & 4 : DOUBLAGE D'ANIMATION (14 heures)
o Les différents types de programmes d'animation et leur cible: adultes, adolescents, jeune public.
o Prise en compte des cris, réactions spécifiques aux mangas.
JOUR 5 : (7 heures)
o Techniques de Voice over (documentaire, téléréalité, narration de documentaire).
o Utilisation d'une bande rythmo ou d'un support avec Time Codes.
o Les différents tons et types de programmes.
o Mise en application /Visionnage/écoute systématique et Commentaires.
JOUR 6 : (7 heures)
o Techniques de Voice over (docu fiction, de documentaire)
o Évolution dans la difficulté : appréhension du doublage de séquences de fiction : Les reconstitutions dans
les Docus
- Fictions. Mise en application et entraînement sur une fiction en situation, individuellement ou par
petit groupe selon les scènes à doubler.
o Mise en application /Visionnage/écoute systématique et Commentaires.
PROGRAMME DU E
- LEARNING
3 modules (durée totale : 4h) :
o 1. Le doublage d'un point de vue socio
- culturel, documentation + quizz
o 2. Le Home Studio et le Cloud
o 3. Les aspects techniques du comédien (position et distance face au micro, diction...)
Modalités : accès et mot de passe sur la plateforme Global Link
o Découvrir le vocabulaire et les techniques du doublage (bande rythmo, boucles, changements de plans,
labiales, appuis...).
o Savoir se positionner vis
- à-vis de la barre et du micro.
o Écouter la V.O. et repérer les éléments cruciaux du personnage à doubler, son environnement et son
intention (voix murmurée, portée, timbrée, distanciée...).
o Se familiariser avec les techniques de lecture synchrone et la vision en tringe (texte sur la rythmo /
attitudes du personnage doublé / interprétation sur la rythmo).
o S'imprégner du jeu des acteurs
- Mettre en application ces techniques (individuellement ou par petits
groupes) durant différentes scènes à doubler.
o Définir et préciser le terme être en place - Observer les détails d'une scène, en restituer l'interprétation
dans son espace (intérieur ou extérieur).
o Mémoriser instantanément la scène pour en privilégier l'essentiel.
o Trouver la liberté de garder sa personnalité et rester fidèle à l'acteur original.
o Changer le texte si besoin en suivant des règles précises.
o Intégrer les demandes d'interprétation données par le Directeur Artistique.
o S'entraîner en groupes sur les ambiances en travaillant l'action et le déplacement.
JOURS 3 & 4 : DOUBLAGE D'ANIMATION (14 heures)
o Les différents types de programmes d'animation et leur cible: adultes, adolescents, jeune public.
o Prise en compte des cris, réactions spécifiques aux mangas.
JOUR 5 : (7 heures)
o Techniques de Voice over (documentaire, téléréalité, narration de documentaire).
o Utilisation d'une bande rythmo ou d'un support avec Time Codes.
o Les différents tons et types de programmes.
o Mise en application /Visionnage/écoute systématique et Commentaires.
JOUR 6 : (7 heures)
o Techniques de Voice over (docu fiction, de documentaire)
o Évolution dans la difficulté : appréhension du doublage de séquences de fiction : Les reconstitutions dans
les Docus
- Fictions. Mise en application et entraînement sur une fiction en situation, individuellement ou par
petit groupe selon les scènes à doubler.
o Mise en application /Visionnage/écoute systématique et Commentaires.
PROGRAMME DU E
- LEARNING
3 modules (durée totale : 4h) :
o 1. Le doublage d'un point de vue socio
- culturel, documentation + quizz
o 2. Le Home Studio et le Cloud
o 3. Les aspects techniques du comédien (position et distance face au micro, diction...)
Modalités : accès et mot de passe sur la plateforme Global Link
Objectifs
À l'issue de cette formation, les stagiaires auront perfectionné leur technique relative à la pratique de la voix au
micro et seront capables d'intervenir dans les domaines du doublage et du voice over.
micro et seront capables d'intervenir dans les domaines du doublage et du voice over.
Centre(s)
- Rennes (35)
Métier(s)
- Assistant / Assistante scripte
- Assistant cadreur / Assistante cadreuse
- Assistant opérateur / Assistante opératrice de prise de vues
- Assistant réalisateur / Assistante réalisatrice
- Cadreur / Cadreuse
- Cameraman / Camerawoman
- Chef d'équipe opérateur / opératrice de projection
- Chef de cabine de projection
- Chef opérateur / opératrice de prise de vues
- Chef opérateur / opératrice de projection
- Chef opérateur / opératrice image
- Chef opérateur / opératrice lumière
- Chef opérateur / opératrice vidéo
- Deuxième assistant opérateur / Deuxième assistante opératrice
- Deuxième assistant réalisateur / Deuxième assistante réalisatrice
- Directeur / Directrice de la photographie
- Documentariste
- Ingénieur / Ingénieure de la vision
- Matte painter
- Opérateur / Opératrice de plateau
- Opérateur / Opératrice de prise de vues
- Opérateur / Opératrice de projection
- Opérateur / Opératrice image
- Opérateur / Opératrice projectionniste
- Opérateur / Opératrice vidéo
- Premier assistant opérateur / Première assistante opératrice
- Premier assistant réalisateur / Première assistante réalisatrice
- Projectionniste
- Responsable technique de la projection
- Réalisateur / Réalisatrice
- Réalisateur / Réalisatrice audiovisuel
- Réalisateur / Réalisatrice cinéma
- Réalisateur / Réalisatrice d'émission de radio
- Réalisateur / Réalisatrice de court métrage
- Réalisateur / Réalisatrice de documentaire
- Réalisateur / Réalisatrice de film d'animation
- Réalisateur / Réalisatrice de film d'entreprise
- Réalisateur / Réalisatrice de film publicitaire
- Réalisateur / Réalisatrice de long métrage
- Réalisateur / Réalisatrice de plateau
- Réalisateur / Réalisatrice de téléfilm
- Réalisateur / Réalisatrice de vidéo-clip
- Réalisateur / Réalisatrice radio
- Réalisateur / Réalisatrice télévision
- Scripte
- Scripte cinéma
- Scripte télévision
- Technicien / Technicienne d'exploitation et de maintenance des équipements audiovisuels
- Technicien / Technicienne d'exploitation vidéo
- Technicien / Technicienne prompteur
- Technicien / Technicienne vidéo
- Technicien banc-titre / Technicienne banc-titre
Compétence(s)
- Appréciation visuelle d'image
- Argumentation commerciale
- Caractéristiques des matériels d'éclairage
- Caractéristiques des matériels de prise de vues
- Caractéristiques du matériel de projection
- Chaîne de distribution d'un film
- Colorimétrie
- Electricité
- Histoire du cinéma
- Logiciel d'animation 2D
- Logiciel d'animation 3D
- Logiciels de création vidéo
- Logiciels de gestion de stocks
- Management
- Manipulation de bobine
- Normes de sécurité
- Normes de sécurité des espaces et des établissements recevant du public
- Optique
- Paramétrage de programme cinématographique
- Paysage Audiovisuel Français
- Procédures d'entretien de matériel de projection
- Procédures d'entretien de matériels de prise de vues
- Procédures de maintenance de matériel de projection
- Procédures de montage de matériel de prise de vues
- Projection numérique
- Pupitre de commande
- Rapport de script
- Rapport de tournage
- Réalisation de story-board
- Réglementation sécurité incendie
- Techniques d'animation de volume (marionnettes, pâtes à modeler, ...)
- Techniques d'écriture de scénario
- Techniques de mise en scène
- Techniques de montage traditionnel
- Techniques de montage vidéo
- Techniques de montage virtuel
- Techniques de prise de vue
- Techniques de soudage
- Techniques de tournage
- Techniques du dessin animé
- Techniques pédagogiques
- Types d'éclairages
- Types de plans de vue
- Types de produits audiovisuels/cinématographiques (film, reportage, ...)
- Types de supports de films
- Utilisation d'outillages manuels
- Utilisation de caméra
- Utilisation de table de montage
- Électronique
- Équipement Steadicam
- Équipement caméra portable (à l'épaule)
- Équipement caméra sur grue
- Équipement caméra sur trépied
- Équipement engin télécommandé de prise de vue
- Équipement plateau banc-titre
Formation proposée par : FILMS EN BRETAGNE
À découvrir