Les formations traducteur technique / Traductrice technique au financement éligible CPF

Découvrez et comparez toutes les formations pour devenir traducteur technique.

Vous pouvez ajouter ou modifier la recherche avec de nombreux critères dans la barre de recherche.

Anglais TOEIC 5h
par Langues Faciles
par Langues Faciles
À distance , En centre (33) , En entreprise
5 h
OPCO, par l'entreprise, personnel, Pole emploi...
Tout public
Attestation de fin de formation
Certification
Langues Anglais TOEIC
Anglais TOEIC 10h
par Langues Faciles
par Langues Faciles
À distance , En centre (33) , En entreprise
10 h
OPCO, par l'entreprise, personnel, Pole emploi...
Tout public
Attestation de fin de formation
Certification
Langues Anglais TOEIC
DIGITAL COMPETENCE TOSA
par Ecole de la Haute Finance
par Ecole de la Haute Finance
À distance
27 h
Auto, AGEFIPH, OPCO, par l'entreprise...
Tout public
Certification
Apprentissage, Certification, Mise à niveau
Informatique Langage informatique Compétences
Des livres pour se former
livre Sp??cialiste ou traducteur: quel est le meilleur traducteur technique?: Apport d'une exp??rience portant sur la traduction de textes de dentisterie by Marion Dudan (2010-10-05)
Sp??cialiste ou traducteur: quel est le meilleur traducteur technique?: Apport d'une exp??rience portant sur la traduction de textes de dentisterie by Marion Dudan (2010-10-05)
107,93 €
livre Traduction technique anglais-arabe et terminologie utilisée en informatique: Manuel du traducteur pour la traduction anglais-arabe et vice versa
Traduction technique anglais-arabe et terminologie utilisée en informatique: Manuel du traducteur pour la traduction anglais-arabe et vice versa
par Editions Notre Savoir
55,90 €
livre Le clavier bien tempere
Le clavier bien tempere
par MEDIAMUSIQUE
31,00 €
livre Profession traducteur
Profession traducteur
par LAMAM
40,00 €
livre Dictionnaire technique et scientifique, volume 2 : 80.000 traductions couvrant plus de 50 secteurs d'activités industriels et scientifiques (francais/anglais)
Dictionnaire technique et scientifique, volume 2 : 80.000 traductions couvrant plus de 50 secteurs d'activités industriels et scientifiques (francais/anglais)
par Editions Goursau
50,00 €
livre Anglais du journalisme - Comprendre et traduire
Anglais du journalisme - Comprendre et traduire
par Editions OPHRYS
79,18 €
livres proposés chez notre partenaire Amazon
Formation à la Langue des Signes Française (LSF) en cours du soir (modules A1.1 à A2.1)
par AUTREMENT DIT
par AUTREMENT DIT
En centre (31)
90 h
AGEFIPH, OPCO, association, collectivité...
Tout public
Attestation de fin de formation
Formation continue
Langues Traduction, interprétariat
Master mention traduction et interprétation spécialité traduction éditoriale, économique et technique
par Université de la Sorbonne nouvelle Paris 3 - Esit
En centre (75)
1000 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Conception de contenus multimédias Traduction, interprétariat
Traduction à distance Français - Anglais
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Écriture d'ouvrages, de livres Journalisme et information média
produit produit
Traduction - à distance - Anglais - Français - Espagnol - Allemand
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+5
Langues Exploitation de systèmes de communication et de commandement Journalisme et information média
Traduction à distance anglais - français
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Écriture d'ouvrages, de livres Journalisme et information média
Traduction à distance - Anglais - Français
par Edvenn
par Edvenn
À distance
464 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Écriture d'ouvrages, de livres Journalisme et information média
Traduction à distance Français - Anglais
par Edvenn
par Edvenn
À distance
464 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Espagnol - Français
par Edvenn
par Edvenn
En centre (35)
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Anglais - Espagnol
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Des livres pour se former
livre Trompe l'oeil
Trompe l'oeil
par Editions Anthèse
43,00 €
livre Tout sur le cinéma: Panorama des chefs-d'oeuvre et des techniques
Tout sur le cinéma: Panorama des chefs-d'oeuvre et des techniques
par FLAMMARION
29,72 €
livre Tout sur l'art: Panorama des mouvements et des chefs-d'oeuvre
Tout sur l'art: Panorama des mouvements et des chefs-d'oeuvre
par FLAMMARION
29,90 €
livre Analyse technique: Le guide complet pour les techniciens des marchés.
Analyse technique: Le guide complet pour les techniciens des marchés.
par VALOR
52,00 €
livre Tout sur l'architecture: Panorama des styles, des courants et des chefs-d'oeuvre
Tout sur l'architecture: Panorama des styles, des courants et des chefs-d'oeuvre
par FLAMMARION
29,83 €
livre Souvenirs d'un traducteur
Souvenirs d'un traducteur
par Editions L'Harmattan
22,50 €
livres proposés chez notre partenaire Amazon
Traduction à distance Français - Espagnol
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Allemand - Français
par Edvenn
par Edvenn
À distance
400 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
BRIGHT Français : maîtrisez votre écrit ! éligible au CPF
par BT Formation - BT Info
En centre (67, 68)
20 h
demandeur d’emploi
Développement personnel et professionnel Langues Écriture d'ouvrages, de livres
produit produit
Traduction à distance Français - Allemand
par Edvenn
par Edvenn
À distance
464 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Traduction à distance Français - Espagnol
par Edvenn
par Edvenn
À distance
472 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
BAC+3/4
Langues Traduction, interprétariat
Certification Voltaire
par INITIATIVES FORMATION BREST
En centre (29)
3 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
Développement personnel et professionnel Formation professionnelle
produit produit
BACHELOR EUROPÉEN MÉTIERS DU LIVRE (BAC +1 à BAC+3)
par Exxea
par Exxea
À distance
600 h
association, collectivité, personnel, Pole emploi...
Tout public
BAC+2, BAC+3
Formation continue, Formation initiale, Mise à niveau
Edition Imprimerie d'édition Préparation et correction en édition et presse
Télépilotage professionnel de drones
par Lukas formation
En centre (77)
56 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
Transport Journalisme et information média Réalisation de contenus multimédias
Télépilotage professionnel de drones - passeport
par Lukas formation
En centre (77)
84 h
demandeur d’emploi, salarié, Éligible CPF
Transport Journalisme et information média Réalisation de contenus multimédias

Elargisez votre recherche en consultant les formations en traduction, interprétariat au financement CPF.

Ou consultez toutes les formations traducteur technique.

Devenir traducteur technique : une formation éligible au CPF

Le métier de traducteur technique a désormais sa place sur le marché du travail, se révélant essentiel pour de nombreuses industries. Si vous envisagez de vous réorienter et que vous avez un intérêt pour la langue, la communication et les technologies, devenir traducteur technique peut être une voie professionnelle enrichissante. Cet article propose de découvrir ce métier, la formation au CPF qui y mène, les débouchés, ainsi que les différents aspects intéressants liés à cette profession.

Comprendre le métier de traducteur technique

Le traducteur technique, comme son nom l'indique, se spécialise dans la traduction de documents techniques. Contrairement à la traduction littéraire, ce qui nécessite une approche plus nuancée et subjective, le travail du traducteur technique exige précision et rigueur. Ses missions principales incluent :

  • Traduction de manuels d'utilisation, guides techniques, spécifications produits.
  • Localisation de logiciels et interfaces utilisateur.
  • Rédaction de documents techniques en respectant des terminologies spécifiques.

Le rôle de traducteur technique devient d'ailleurs indispensable pour les entreprises cherchant à se développer à l'international. En effet, des informations claires et précises sont essentielles pour garantir la sécurité et l'utilisation efficace des produits. Pour ceux qui envisagent une réorientation professionnelle, le métier de traducteur technique est attractif car il offre :

  • Un travail passionnant qui allie langue et technologie.
  • La possibilité de travailler dans divers secteurs (industrie, informatique, sciences, etc.).
  • Une certaine flexibilité grâce à la possibilité de travailler en freelance ou au sein d'entreprises.

En termes de perspectives d'avenir, l'industrie continue d'évoluer avec la mondialisation et l'innovation technologique, rendant ce métier prometteur pour les années à venir.

Se former pour devenir traducteur technique grâce au CPF

Pour ceux qui souhaitent se lancer dans cette carrière passionnante, il existe de nombreuses formations éligibles au CPF. Le Compte Personnel de Formation (CPF) est un dispositif permettant à toute personne active de financer une formation pour se perfectionner ou se reconvertir. Chaque salarié ou demandeur d'emploi accumule des heures de formation qu'il peut utiliser à sa convenance.

Le début de ce parcours se fait par l'inscription sur le site dédié où il est possible de consulter les formations disponibles. Le CPF fonctionne sur la base d'un montant en euros dissocié des heures de formation, permettant de choisir la formation en fonction de ses besoins et ambitions. Ainsi, devenir traducteur technique via une formation traducteur technique CPF devient une option accessible et de plus en plus prisée.

Les différentes options de formation pour devenir traducteur technique

La formation requise pour devenir traducteur technique peut varier. On peut trouver plusieurs types d'études et certifications :

  • Licence en langues (LLCER, LEA…) mentionnant la traduction.
  • Master professionnel en traduction spécialisée ou technique.
  • Certifications ISO 17100, attestant des compétences en traduction.
  • Formations dans des écoles spécialisées, dans des instituts privés ou en ligne.

Les durées de formation varient généralement de quelques mois pour les certificats à plusieurs années pour obtenir un diplôme supérieur. Cette diversité place le marché de la formation à disposition d'un large public, favorisant ainsi les prises de décisions éclairées.

Le secteur d'exercice du traducteur technique

Le traducteur technique travaille principalement dans le secteur de la traduction et interprétariat. Les environnements d'exercice sont variés et incluent :

  • Agences de traduction
  • Organisations internationales
  • Départements R&D d'entreprises
  • Industries techniques (automobile, informatique, etc.)

Les attentes envers un traducteur technique varient selon le secteur, mais comprennent généralement une connaissance approfondie de la terminologie technique en plus de la langue cible. Ce milieu professionnel est également peuplé d'autres métiers tels que relecteurs, localisateurs, ou interprètes, permettant d'enrichir l'éventail des possibles.

Environnement de travail et conditions de travail

Les traducteurs techniques peuvent choisir de travailler sous différents statuts : salarié, freelance, ou auto-entrepreneur. Ils peuvent être employés par des entreprises de divers secteurs, apports indépendants ou organismes publics. La plupart de ces professionnels exercent leurs activités dans un cadre agréable, que ce soit à domicile ou dans un bureau.

Concernant les horaires, ils sont souvent flexibles, mais peuvent être soumis à des deadlines exigeantes. En matière de rémunération, le salaire moyen d'un traducteur technique en France tourne autour de 30 000 € à 45 000 € par an, selon l'expérience et le type d'engagement.

Les avantages de suivre une formation CPF

Recourir à son CPF pour une formation traducteur technique éligible au CPF apporte de nombreux avantages. Cela permet notamment un financement entièrement ou partiellement pris en charge, évitant alors un surcoût pour le stagiaire. En plus de cela, le mouvement de formation intensifiée est favorisé :

  • Des ressources pédagogiques adaptées aux réalités du métier.
  • Un suivi personnalisé par des formateurs aguerris.
  • Un gain du temps précieux en permettant d'accéder facilement à des qualifications.

Enfin, il est aussi possible de compléter le CPF avec d'autres aides ou financements, rendant toujours plus accessible le choix de cette filière. Les entreprises investissent également dans la formation continue de leurs employés, offrant un large éventail d'opportunités.

Les débouchés professionnels pour un traducteur technique

Après avoir terminé sa formation traducteur technique CPF, les débouchés sont variés. De nombreux types d'entreprises recrutent, allant des agences de traduction aux entreprises technologiques. Les types de postes accessibles incluent :

  • Traducteur freelance
  • Responsable de projet en traduction
  • Localisateur de contenu numérique
  • Consultant en communication interculturelle

Concernant l'évolution de carrière, il existe la possibilité d'accéder à des postes de management, de spécialisation dans des domaines encore plus précis ou de passerelles vers des métiers annexes tels que l'interprétariat.

Autres métiers connexes intéressants

Les personnes attirées par le métier de traducteur technique pourront également explorer autrement comme :

  • Interprète, excellent pour ceux qui privilégient le contact humain.
  • Terminologue, un métier qui se concentre sur la gestion des termes techniques.
  • Expert en localisation, davantage centré sur l'adaptation culturelle des produits.

Ces métiers offrent des possibilités de formations connexes au CPF et partagent des compétences facilement transposables.

Évolution des technologies dans le métier de traducteur technique

Le secteur de la traduction technique connaît également une évolution technologique permanente. Demain, les outils de traduction automatique et l'intelligence artificielle pourraient transformer le métier. Toutefois, même avec ces avancées, l'expertise humaine restera incontournable pour garantir qualité et compréhensibilité du texte final.

Il est donc important d'intégrer ces nouvelles technologies dans la formation pour développer les compétences nécessaires aux traducteurs techniques d'aujourd'hui, reste une étape incontournable du parcours.

De manière générale, choisir cette orientation est judicieux et taillé pour répondre aux exigences d'un marché toujours en quête d'expertises multilingues.